Читаем Европейская поэзия XVII века полностью

Сойдя с заоблачных высотВ круг бытия земного,Весна-красавица несетСвои услады снова.И снова зелено в лесах,Луг блещет пестротою,А тучи светят в небесахКаемкой золотою.Цветная радуга горит,И лед на реках сломан,И в рощах праздничных царитСчастливый птичий гомон.Волшебной песнею своейМир веселят огромныйДнем ласточка, а соловей —Прохладной ночью темной.В лугах — стада, в садах — цветы,В ручьях, в озерах — рыбки,Весь мир исполнен доброты,Надежды и улыбки.Лишь человек, кого господьИзбрал венцом творенья,В себе не может поборотьНеудовлетворенья!Ничто его не тешит взор,Дух не бодрит уставший…Палач, себя казнивший! Вор,Себя обворовавший!Как голова его седа,Как глубоки морщины!..Он видит Страшного судаГрядущие картины.

ФРИДРИХ ЛОГАУ{23}

ИЗРЕЧЕНИЯ И ЭПИГРАММЫ

Знатное происхождение

«Наши деды — паладины!»«Наши предки — короли!»В чем-то, впрочем, все едины:Все — от матери-земли.

Отважная честность

Что значит в наши дни быть баснословно смелым?Звать черным черное, а белое звать белым,Чрезмерно громких од убийству не слагать,Лгать только по нужде, а без нужды не лгать.

Деньги

И старец и юнец — все алчут золотых:Один — чтобы копить, другой — чтоб тратить их.

Право и бесправье

Служитель права прав, когда страшится права,А то и на него отыщется управа:Давно бы околел без жалованья он,Когда бы все блюли порядок и закон.

Немецкая речь

Германия бедна… О, горестный удел!Немецкий наш язык настолько оскудел,Что у французского он занимает ныне.(Неримский Рим погиб с погибелью латыни.)В слабеющую речь, что теплится едва,Испанские ползут и шведские слова.Как признак тяжкого и злого нездоровья,Немецкий сохранил одни лишь славословья.Во всем же остальном — заемной речи груз.Усильями почти немых немецких музЖивой язык еще звучит в стихах поэтов,Еще порой блеснет в строках иных сонетов,Но оголтелый Марс, воздев кровавый меч,Терзает нашу мысль, пытает нашу речьИ делает ее безликой, бездуховнойВ разорванной стране, бесправной и бескровной.

Исполнение желаний

Всего, о чем мечтал, к чему всю жизнь стремился,Посредством смерти я в конце концов добился:Я умер на войне и приобрел свой дом,И ни война, ни смерть меня не тронут в нем.

Стыдливый век

Наш славный век — венец времен —Своей стыдливостью силен:Бежит он, как от прокаженной,От правды, слишком обнаженной.

Дружба и вино

Дружба возле винной бочкиНе длиннее пьяной ночки.

Власть

Ты мог бы управлять провинцией любою,Когда бы управлять ты мог самим собою.

Война и мир

Война — всегда война. Ей трудно быть иною.Куда опасней мир, коль он чреват войною.

Наставление

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги