Читаем Фарфоровые куклы полностью

– К вам привозят покойников на панихиду в мешках и оставляют в рабочей комнате?!

– Что вы имеете в виду, мистер Даггерт?! – от испуга священник даже не знал, что думать.

– Отойдите от двери Святой Отец! Так, чтобы я видел ваши руки и не смейте шевелиться! – громко и решительно пригрозил детектив.

Святой Отец повиновался, отошел к окну, которое закрывал массивный красный занавес из бархата, и за которым, по все видимости, прятался Джэк той дождливой ночью. Шепард застыл от ужаса и вцепился в край занавеса мертвой хваткой.

– Что вы такое говорите, Даггерт?!

– Замолчите! – детектив выхватил пистолет. – Стойте на месте, – сквозь зубы произнес сыщик.

Детектив приблизился к столу, аккуратно взялся пальцами за пулер и потянул вниз ползунок мешка, держа на мушке священника. Даггерт медленно повернул голову и увидел… фарфоровое лицо!

– Что это, Святой Отец?!

– Дева Мария, детектив! – сходу ответил Шепард.

– Черт побе… О, Боже, простите меня, Святой Отец, – снова хотел чертыхнуться сыщик.

– Что случилось, мистер Даггерт?! – священник с трудом пришел в себя.

– Но почему она в этом мешке?

– А в чем ей быть?! – недоумевал Шепард. – Это статуя Девы Марии. Очень старая… О, Боже, что я сказал. Прости меня, Пресвятая Богородица. Ну, вы понимаете меня.

– Не совсем, – произнес Даггерт тоном, требующим незамедлительного объяснения.

– Недавно я отдал ее на реставрацию и несколько дней назад привез сюда. Не было времени ей заняться. Пресвятая Богородица, прости нам нашу лень.

– А что это за банки на полках, кисточки и прочие инструменты?

– Перестаньте размахивать пистолетом, сейчас же!

Даггерт повиновался, словно двоечник.

– Здесь мы красим статуи и фигуры. Да много чего здесь делаем. Это рабочая комната, мистер Даггерт! Мастерская. – Святой Отец нервно подошел к шкафу, встроенному в стену, и открыл все дверцы, за которыми показались банки с кисточками, лаком, красками и прочими инструментами, мирно занимавшими свои места на старых полках. – У Девы Марии, прости Господи, было много сколов. Отвалилась рука и нос. Отреставрировали лишь форму. Марию еще предстоит покрасить.

– Но почему в мешке для трупов?!

– Боже милостивый, что вы такое говорите?! Какие мешки для трупов?!

– Что же это?!

– Обычный мешок! Чтобы уберечь статую от дождя и прочего нежелательного воздействия снаружи. Когда мы ее выгружали, шел ливень.

– Выгружали?

– Да, с моим сыном.

– Где сейчас ваш сын?

– Я отправил его в приют пару дней назад, где некогда был настоятелем.

– В приют? Сколько же ему лет?

– О, нет. Вы не так поняли. Я отправил его для помощи по хозяйству. Настоятельнице, моей хорошей и давней знакомой, в последнее время трудно справляться с навалившимися проблемами. Поскольку сейчас здесь мало работы, я решил, что он будет полезен в приюте значительно больше.

– И как зовут вашего сына?

– Джонни.

– Сколько лет вашему сыну?

– Двадцать девять.

– Дайте знать, когда он вернется.

Внезапно появился запыхавшийся Флинн:

– Что здесь происходит? – помощник удивленно посмотрел на лицо, торчавшее из мешка.

Даггерт подошел к столу. Рассмотрев повнимательнее, он понял, что это был обычный плотный целлофановый мешок черного цвета с застежкой, который невооруженным глазом действительно можно легко принять за патологоанатомический. Детектив потянул за пулер ниже и посыпалась специальная крошка, которую добавляли для смягчения при перевозке. Дева Мария, ко всему прочему, лежала в специальном коробе.

– Что все это значит, Даггерт?! То девушки без имени! А теперь мешки для трупов! Вы меня в чем-то подозреваете?! Тогда арестуйте или убирайтесь к ч….! Господи Иисусе, до чего вы меня довели, – священник схватился одно рукой за сердце, а второй облокотился на стол и сморщился от боли.

– Где же вы тогда храните усопших?

– Мы их не храним, детектив! – еще больше взъелся священник, гневу не было предела. – Их привозят в день церемонии и доставляют сразу в главный зал! После панихиды увозят на кладбище!

– А танатокосметолог?

– Осматривает усопшего в зале, пока родню и друзей не впустили, затем удаляется через дежурный выход.

Шепард рухнул на стоявший рядом стул, ему стало совсем плохо.

– Простите, Святой Отец. Такова моя работа, – нелепо пытался оправдаться Даггерт.

– Боже мой…, – простонал священник.

– Что с вами? Я вызову врача.

– Просто… отведите меня в кабинет и немедленно покиньте церковь.

Детектив жестом попросил сделать это помощника и слегка подавленный происшедшим направился к выходу.


– Ну, рыжий бес…, – сквозь зубы выдавил Даггерт, когда они с Флинном сели в машину. Он чувствовал себя идиотом, и готов был убить сорванца.

– Что случилось? Есть подвижки?

– Какие к черту подвижки! Рули, Флинн, рули! Убью сопляка!

– Кого это вы собираетесь убить? Нам не нужен четвертый труп. С этими разобраться бы.

– Если ты не заткнешься сейчас же, будешь пятым после рыжего демона!

Даггерт рассказал помощнику происшедшее, Флинн еле сдержался, чтобы не разразиться смехом. Детектив был явно к этому не готов, и помощник постарался смягчить ситуацию:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Прочие Детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман