А я — нарушить клятву не посмею?
Что делать: рождены мы с глупостью такой! Кто от нее избавиться сумеет?
Блажен, кто верен, чист душой:
Он жертвовать ничем не пожалеет.
Но лист пергамента с печатями на нем — Вот призрак, всех пугающий, к несчастью. Мы слову смолкнуть на пере даем,
А воск и кожу — одаряем властью!
Итак, чего ж ты хочешь, бес? Ответь! Пергамент ли, бумагу, мрамор, медь — Решай же, выбирай свободно!
Перо ли взять, резец иль грифель? Что еще?
Мефистофель
Как ты словами сыплешь горячо!
Без них уладим дело превосходно.
Любой листок лишь взять решись И каплей крови подпишись.
Фауст
Изволь, уж если так тебе угодно.
Итак, обряд нелепый, совершись!
Мефистофель
Кровь — сок совсем особенного свойства.
Фауст
Но только чтоб ни тени беспокойства За мой залог; я сам стремлюсь, поверь,
Всей силою к тому, что обещал теперь! Собой напрасно слишком я кичился;
Мое достоинство лишь твоему равно. Великий дух презреть меня решился,
И тайн природы знать мне не дано.
Теперь конец всему: порвалась нить мышленья; К науке я давно исполнен отвращенья,
Тушить страстей своих пожар В восторгах чувственных я буду И под густой завесой чар Готов ко всякому я чуду!
Я кинусь в шумный времени поток,
В игру случайностей, куда забросит рок,
И пусть страданье и отрада,
И пусть удача и досада Причудливой промчатся чередой;
Кто хочет действовать — тот позабудь покой!
Мефистофель
Не будет вам ни в чем ни меры, ни преграды; Чем ни захочется полакомиться вам —
Все смело на лету хватайте здесь и там,
Что послужить вам может для отрады!
Не надо лишь робеть и выбор свой стеснять.
Фауст
Не радостей я жду, прошу тебя понять!
Я брошусь в вихрь мучительной отрады, Влюбленной злобы, сладостной досады;
Мой дух, от жажды знанья исцелен,
Откроется всем горестям отныне:
Что человечеству дано в его судьбине,
Все испытать, изведать должен он!
Я обниму в своем духовном взоре Всю высоту его, всю глубину;
Все счастье человечества, все горе —
Все соберу я в грудь свою одну,
До широты его свой кругозор раздвину И с ним в конце концов я разобьюсь и сгину!
Мефистофель
Старался разжевать я смысл борьбы земной Немало тысяч лет. Поверь ты мне, мой милый:
Никто еще, с пеленок до могилы,
Не переваривал закваски вековой.
Весь этот свет, все мирозданье —
Для Бога лишь сотворены;
Себе он выбрал вечное сиянье,
Мы в вечный мрак погружены;
А вы — то день, то ночь испытывать должны.
Фауст
Но я хочу!
Мефистофель
Я понимаю это;
Боюсь я за одно, в одном лишь мой протест: Ars longa, vita brevis est1.
Позвольте вам сказать словцо совета:
Коль уж на то пошло, сыщите вы поэта, — Пусть мыслью в небе он парит И все возвышенное света В особе вашей пусть осуществит:
Отвагу пламенную львов,
Оленя быстроту,
Испанца огненную кровь,
Норвежца прямоту.
Пускай найдет он тайное искусство С коварством согласить возвышенное чувство, По плану вам составить идеал,
По плану вас влюбить не затруднится;
Ну, словом, если б мог тот идеал явиться,
Ему б я имя Микрокосма дал.
Фауст
Что ж значу я, коль не достигну цели,
Венца, к которому стремится род людской,
К которому и сам стремлюсь я всей душой?
Мефистофель
Ты значишь то, что ты на самом деле.
Надень парик с мильонами кудрей,
Стань на ходули, но в душе своей Ты будешь все таким, каков ты в самом деле.
Фауст
Да, вижу, что напрасно я собрал Сокровища познания людского;
Не нахожу в себе я силы снова,
Когда свести я счеты пожелал;
Ни на волос не выше я, не ниже И к бесконечному не ближе.
Мефистофель
Привык смотреть на вещи ты, мой друг,
Как все на них вы смотрите; а надо Умней, толковей тратить свой досуг,
Пока доступна жизни вся отрада.
Тьфу, пропасть! Руки, ноги, голова И зад — твои ведь, без сомненья?
А чем же меньше все мои права
На то, что служит мне предметом наслажденья?
Когда куплю я шесть коней лихих,
То все их силы — не мои ли?
Я мчусь, как будто б ног таких Две дюжины даны мне были!
Итак, смелей! Раздумье все — долой,
И прямо в шумный мир за мной Спеши, надеждой окрыленный!
Кто философствует, тот выбрал путь плохой, Как скот голодный, что в степи сухой Кружит себе, злым духом обойденный,
А вкруг цветет роскошный луг зеленый!
Фауст
С чего ж начать?
Мефистофель
Уйти скорей.
Что делать нам в тюрьме твоей?
Что здесь за жизнь? Тоской да пустяками Морить себя с учениками?
Оставь соседу эту честь.
Толочь ли воду ты желаешь?
Все лучшие слова, какие только знаешь, Мальчишкам ты не можешь преподнесть.
Да вот один идет уж в коридоре.
Фауст
Мефистофель
Нельзя же так его прогнать:
Бедняжка долго ждал, он будет в страшном горе. Твой плащ да шапочку на время я возьму;
Как раз к лицу мне быть в таком уборе!
Ты остроумию доверься моему —
Всего лишь четверть часика мне нужно, —
А сам иди да в путь сготовься дружно.
Фауст уходит.
Мефистофель
Лишь презирай свой ум да знанья светлый луч — Все высшее, чем человек могуч;
Пусть с чародейскою забавой Тебя освоит дух лукавый, —
Тогда ты мой без дальних слов!
Ему душа дана судьбою,
Стремящаяся вдаль, не вынося оков;
В своем стремленье пылкою душою Земные радости он презирать готов.