Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Послушай: всяк имеетСвой взгляд, но, чем надсаживать нам грудь,Скажу тебе одно, а ты не позабудь:Кто хочет правым быть и языком владеет,Тот правым быть всегда сумеет.Итак, скорей! Что толку в болтовне?Будь прав хоть потому, что нужно это мне!<p>Сад</p>

Маргарита под руку с Фаустом, а Марта с Мефистофелем прогуливаются по саду.

МаргаритаЯ чувствую, что вы жалеете меня,Ко мне снисходите; мне перед вами стыдно;Вы путешественник: привыкли вы, как видно,Всегда любезным быть. Ведь понимаю я,Что вас, кто столько видел, столько знает,Мой бедный разговор совсем не занимает.ФаустОдно словечко, взор один лишь твойМне занимательней всей мудрости земной.

(Целует ее руку.)

МаргаритаАх, как решились вы! Ну что вам за охота!Взгляните, как жестка, груба моя рука;Лежит на мне ведь всякая работа:У маменьки любовь к порядку велика.

Проходят.

МартаИ что же? Так должны вы ездить вечно?МефистофельЧто делать: ремесло и долг нам так велят!В иных местах остаться был бы рад,А надо ехать, хоть скорбишь сердечно.МартаПока кто молод, почемуПо свету вольной птицей не кружиться!А вот как в старости придется одномуК могиле, сирому, холостяком тащиться –Едва ли это нравится кому.МефистофельУвы, со страхом я предвижу это.МартаНу что же, вовремя послушайте совета!

Проходят.

МаргаритаДа, с глаз долой –  из сердца вон!Лишь по привычке вы учтивы.Других друзей всегда б найти могли вы,Кто вправду сведущ и умен.ФаустО друг мой, верь, что мудрость вся людская –Нередко спесь лишь пошлая, пустая!МаргаритаКак?ФаустО, зачем невинность, простотаНе знает, как она бесценна и свята!Смиренье, скромность чувств невинная, святая –Вот самый лучший дар для нас.МаргаритаКогда б вы обо мне подумали хоть раз,О вас бы думала с тех пор всегда, всегда я.ФаустИ часто ты одна?МаргаритаДа; хоть невеликоУ нас хозяйство –  все же нелегкоЕго вести. Служанки нет: должна яВарить, мести и шить; с рассвета на ногах…А маменька во всем престрогая такаяИ аккуратна так, что просто страх!И не от бедности: мы вовсе не такие,Чтоб хуже жить, чем все живут другие.Отец покойный мой довольно был богат,Оставил домик нам, а с ним и старый сад.Теперь наш дом затих, труды мне легче эти:Ушел служить в солдаты брат,Сестрички нет уже на свете…Немало с ней хлопот я приняла,Но вновь все перенесть я с радостью б могла:Так было мне дитя родное мило!ФаустО, если на тебя малютка походила –Она, конечно, ангелом была!Маргарита
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия