Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

Сейчас начнутПоследнее, седьмое представленье, –Всегда уж столько принято давать.Любителя на сцене сочиненье,Любители здесь будут и играть.Я ухожу, – прошу в том извиненья:Я сам любитель –  занавес поднять.МефистофельНа Блоксберге такие представленьяКак раз у места, без сомненья.<p>Сон в вальпургиеву ночь, или Золотая свадьба Оберона и Титании</p></span><span>

Интермедия

Директор театраДам я, Мидинга сыны,Отдых вам и смену.Холм и поле здесь должныЗаменить нам сцену.ГерольдСрок для свадьбы золотой –Полстолетья дата,Но, коль кончен спор четой,Мир приятней злата!ОберонПусть сегодня духов ройВерность мне покажет:В этот час меня с женойДружба снова свяжет.ПукПук идет, вертясь, крутясь,В такт ногой ступая;Духов рой за ним, смеясь,Мчится, припевая.АриэльМного знает АриэльПесенок чудесных;Много рож пленяет трель,Много лиц прелестных.ОберонЧтобы в мире муж с женойЖили –  мы наука;Чтобы дружной быть четой –Нам нужна разлука.ТитанияЗла жена, ворчун супруг, –Надо разлучиться!Пусть жена спешит на юг,Муж на север мчится.Оркестр

(tutti fortissimo)[25]

Комарьи, мушьи хоботкиСо всей родней талантов,В траве лягушки и сверчки, –Вы –  наш хор музыкантов!SoloВон волынка там гудит, А пузырь-то мыльный;Толстый нос жужжит, сопит,Мелет вздор обильный.Дух, только что образующийсяЖаба, ноги паукаИ, как прибавленье,Крылья: нет еще зверька –Есть стихотворенье.ПарочкаКраток шаг, высок прыжокПо траве росистой…Ходишь ты, но ты б не могВзвиться в воздух чистый.Любопытный путешественникМаска ль это? Кто бы могВерить? Что за чудо!Оберон, прекрасный бог,Ты пришел откуда?ОртодоксНет рогов и нет когтей,Но причислен намиВсе ж и он к числу чертейС древними богами.Северный художникСхвачу одни я здесь кругомЭскизы, я уверен;Зато в Италию потомУехать я намерен.ПуристО, я несчастный! Для чегоПришел я? Что за мерзость!Я вижу: ведьмы две всегоНапудрены. О, дерзость!Голая ведьмаЯ пудры с платьем не взяла, –Старухам уступаю.Нагая села на козлаИ тела не скрываю.Старая ведьмаМы слишком опытны, умны –Не станем спорить с вами.Что юность, свежесть! Сгнить должны,Как мы, вы скоро сами.КапельмейстерКомарьи, мушьи хоботки,Вкруг голой не сбирайтесь!В траве, лягушки и сверчки,Вы с такта не сбивайтесь!Флюгер

(в одну сторону)

В прекрасном обществе я тут:Невесты взор прельщают,И кавалеров круг не худ –Премного обещают!

(в другую сторону)

Коль не раскроется сейчасЗемля, их поглощая,Готов уйти от них как разХоть в самый ад тогда я.КсенииКак мухи, к этой сторонеПримчались мы с клещами:Хотим папаше СатанеПринесть поклон мы сами.ГеннингсОни слетелись в тесный рой, Хотят острить над нами –И скажут: «С доброй мы душойИ с добрыми сердцами».Музагет
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия