Читаем Фауст. Страдания юного Вертера полностью

И нам нельзя откладывать решенья!Средь этой бездны зла и разрушеньяИ самый сан небезопасен твой.ВоеначальникВсе нынче буйны, удержу не знают,Теснят друг друга, грабят, убивают,Не слушают команды никакой.Упрямый бюргер за стенамиИ рыцарь в каменном гнездеСидят себе, смеясь над нами,И нас не слушают нигде.Наемные роптать солдаты стали:Упорно платы требуют у нас,И, если б мы им так не задолжали,Они бы нас покинули сейчас.Чего б себе они ни запросили –Не дать попробуй: будешь сам не рад.Мы защищать им царство поручили,Они ж его разграбить норовят.Полцарства гибнет: если их оставитьТак буйствовать –  пропала вся страна!Хоть короли кой-где еще и правят,Но им опасность не ясна.КазначейК союзникам толкнуться –  мало прока;Обещанных субсидий нет притока, –Казна у нас –  пустой водопровод!В твоих обширных, государь, владеньях,Какие нынче господа в именьях?Куда ни глянь –  везде живет не тот,Кто прежде жил; всяк нынче независим;Мы смотрим, чтоб по вкусу мы пришлись им,А подчинить ни в чем не можем их.Мы столько прав гражданских надавали,Что не осталось прав для нас самих.От разных партий, как бы их ни звали,Поддержки тоже нет на этот раз.Хвала и брань их безразличны стали,Бесплодна их любовь и злость для нас.Ни гибеллинов нет, ни гвельфов[28] нет и следу:Все спрятались –  потребен отдых им.Кто нынче станет помогать соседу?Все делом заняты своим;У золота все двери на запоре,Всяк для себя лишь копит: вот в чем горе!А наш сундук, – увы! – нет денег в нем!КастелянБеда и у меня: огромныИздержки наши; как ни экономны,А тратим мы все больше с каждым днем.Для поваров, как прежде, нет стеснений:Бараны, зайцы, кабаны, олениУ них еще в порядке, как всегда;Индейки, гуси, утки и цыплята –Доход наш верный: шлют их таровато.Все это есть; в вине одном нужда:Где прежде полных бочек массы былиИ лучших сборов лучший цвет хранили,Все до последней капли истребилиПопойки вечные сиятельных господ.Для них открыл и магистрат подвалы:И вот звенят их чаши и бокалы;Все под столом лежат, и пьянство все растет.Я счет веду: платить за все ведь надо;А от жида какая уж пощада?По векселям он вечно заберетИзрядный куш на много лет вперед.Давно у нас уж свиньи не жирели,Заложен каждый пуховик с постели,И в долг мы каждый подаем обед.Император

(после некоторого размышления, к Мефистофелю)

Ты тоже, шут, немало знаешь бед?Мефистофель
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия