Читаем Fer-De-Lance полностью

"Good. Of course you had no way of knowing how ill-advised it was to imply that I made a journey to Carlo Maffei's room; unfamiliar with my habits, you were not aware that I would not undertake that enterprise though a Cattleya Dovriana aurea were to be the reward. Certainly not for some papers and-as you say-things. Archie Goodwin," a finger circled in my direction, "doesn't mind that sort of thing, so he went. What you should have done was this. First, answered me when I wished you good morning. Second, made your request courteous, complete, and correct as to fact. Third-though this was less essential-you might as a matter of professional civility have briefly informed me that the body of the murdered Carlo Maffei has been found and identified and that the assistance of these papers is required in the attempt to discover the assassin. Don't you agree with me that that would have been better, Mr. O'Grady?"

The dick stared at him. "How the hell-" he started, and stopped, and then went on, "So it's already in the papers. I didn't see it, and his name couldn't have been for it's only two hours since I learned it myself. You're quite a guesser, Mr. Wolfe."

"Thank you. Neither did I see it in the papers. But since Maria Maffei's report of her brother's disappearance did not arouse the police beyond a generous effort at conjecture, it seemed to me probable that nothing less than murder would stir them to the frenzy of discovering that Archie had visited his room and removed papers. So. Would you mind telling me where the body was found?"

O'Grady stood up. "You can read it tonight. You're a lulu, Mr. Wolfe. Now those papers."

"Of course." Wolfe didn't move. "But I offer a point for your consideration. All I ask of you is three minutes of your time and information which will be available from public sources within a few hours. Whereas-who knows?-today, or tomorrow, or next year, in connection with this case or another, I might happen upon some curious little fact which conveyed to you would mean promotion, glory, a raise in pay; and, I repeat, you make a mistake if you ignore the demands of professional civility. Was the body by any chance found in Westchester County?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература