Читаем Fer-De-Lance полностью

He scowled. "This is important. Couldn't you call him? I sent in my card, I'm from the Homicide Squad."

"Sure, I know, that's all right. Just have a seat. If I called him he'd throw something at me."

He took the chair and I went back to the plant records. Once or twice during the wait I thought I might try pumping him just for the fun of it, but a glance at his face was enough; he was too young and trustworthy to bother with. For nineteen minutes he sat as if he was in church, not saying a word.

He got up from the chair as Wolfe entered the office. Wolfe, as he made steady progress from the door to the desk, bade me good morning, asked me to open another window, and shot a glance at the visitor. Seated at the desk he saw the card I had laid there, then he took a look at the mail, flipping the corners of the envelopes with his quick fingers the way a bank teller does the checks when he is going over a deposit. He shoved the mail aside and turned to the dick.

"Mr. O'Grady?"

O'Grady stepped forward. "Mr. Nero Wolfe?"

Wolfe nodded.

"Well, Mr. Wolfe, I want the papers and other articles you took yesterday from Carlo Maffei's room."

"No!" Wolfe lifted his head to see him better. "Really? That's interesting, Mr. O'Grady. Have a chair. Pull him up a chair, Archie."

"No, thanks, I've got a job on. I'll just take those papers and-things."

"What things?"

"The things you took."

"Enumerate them."

The dick stuck his chin out. "Don't try to get funny. Come on, I'm in a hurry."

Wolfe wiggled a finger at him. "Easy, Mr. O'Grady." Wolfe's voice was clear and low, with a tone he didn't use very often; he had used it on me only once, the first time I had ever seen him, and I had never forgotten how it sounded; it had made me feel that if he had wanted to he could have cut my head off without lifting a hand. He went on with it, "Easy now. Sit down. I mean it, really, sit down."

I had a chair shoved behind the dick's knees, and he came down onto it slowly.

"What you are getting is a free but valuable lesson," Wolfe said. "You are young and can use it. Since I entered this room you have made nothing but mistakes. You were without courtesy, which was offensive. You made a statement contrary to fact, which was stupid. You confused conjecture with knowledge, which was disingenuous. Would you like me to explain what you should have done? My motives are entirely friendly."

O'Grady was blinking. "I don't charge you with motives-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы