Читаем Fer-De-Lance полностью

Wolfe's eyelids lowered slowly and raised slowly. That, as I knew, meant his approval; I had often looked for that sign, and frequently in vain, when I was reporting to him. He said, "You're a practical woman, Maria Maffei. Moreover, possibly, a woman of honor. You are right, there is something in me that can help you; it is genius; but you have not furnished the stimulant to arouse it and whether it will be awakened in search of your brother is problematical. In any event, routine comes first, and the expense of that will be small."

He turned to me.

"Archie, go to Carlo Maffei's rooming-house; his sister will accompany you as authority. See the girl who heard the phone call; see others; examine his room; if any trail is indicated phone here for Saul Panzer any time after five; returning here bring with you any articles that seem to you unimportant."

I thought it was unncessary for him to take that dig at me before a stranger, but I had long since learned that there was no point in resenting his pleasantries. Maria Maffei got up from her chair and thanked him.

Durkin took a step forward. "About that being tight with money, Mr. Wolfe, you know how a man's tongue will get started-"

I rescued him. "Come on, Fred, we'll take the roadster and I might as well drop you on the way."

CHAPTER 2

Then I parked the big shiny black roadster in front of the number on Sullivan Street Maria Maffei had given me I felt that I might never see it alive and happy again-the roadster I mean- for the street was littered with rubbish and full of wild Italian kids yelling and dashing around like black-eyed demons. But I had had the roadster in worse places than that, as for instance the night I chased young Graves, who was in a Pierce coupe with a satchel of emeralds between his knees, from New Milford all over Pike County, up and down a dozen mountains in a foot of mud and the worst rain I ever saw. It was Wolfe's orders that after every little rub the roadster should be fixed up as good as new, and of course that pleased me just as well.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература