Читаем Fer-De-Lance полностью

By the time he had finished his "no, no" I had my notebook out. I enjoyed this sort of business in front of Wolfe more than at any other time because I knew damn well I was good at it. But this wasn't much of a job; this woman knew what to get down as well as I did. She told her tale quick and straight. She was housekeeper at a swell apartment on Park Avenue and lived there. Her brother Carlo, two years older than her, lived in a rooming-house on Sullivan Street. He was a metal-worker, first class she said; for years he had made big money working on jewelry for Rathbun & Cross, but because he drank a little and occasionally didn't turn up at the shop he had been one of the first to go when the depression came. For a while after that he had got odd jobs here and there, then he had used up his small savings, and for the past winter and spring he had been kept going by his sister. Around the middle of April, completely discouraged, he had decided to return to Italy and Maria had agreed to furnish the necessary funds; she had, in fact, advanced the money for the steamship ticket. But a week later he had suddenly announced that the trip was postponed; he wouldn't say why, but he had declared that he would need no more money, he would soon be able to return all she had lent him, and he might stay in this country after all. He had never been very communicative, but regarding the change in plans he had been stubbornly mysterious. Now he was gone. He had telephoned her on Saturday that he would meet her Monday evening, her evening off, at the Italian restaurant on Prince Street where they often dined together, and had added gaily that he would have enough money with him to pay back everything and lend her some into the bargain if she needed it. Monday evening she had waited for him until ten o'clock, then had gone to his rooming-house and been told that he had left a little after seven and had not returned.

"Day before yesterday," I observed.

Durkin, I saw, had his notebook open too, and now he nodded. "Monday, June fourth."

Wolfe shook his head. He had been sitting as still and unobservant as a mountain with his chin lodged on his chest, and now without moving otherwise his head shook faintly as he murmured, "Durkin. Today is Wednesday, June seventh."

"Well?" Fred stared. "Okay with me, Mr. Wolfe."

Wolfe wiggled a finger at Maria. "Was it Monday?"

"Yes, sir. Of course. That's my evening off."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Безмолвный дом
Безмолвный дом

Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой. Краткое знакомство с ним лишь разжигает его любопытство. Когда же обитателя особняка находят заколотым у себя дома, Люциан загорается желанием выяснить историю его жизни – и смерти…

Фергюс Хьюм

Детективы / Классический детектив / Классические детективы