Читаем Феррагосто полностью

– Например, мы бы хотели разыскать родственников пропавшего машиниста.

– Зачем вам машинист? – удивился инженер. – Полагаю, это простой человек, выполнявший свою работу по управлению электрическим локомотивом. Наверняка он чрезвычайно гордился тем, что ему поручили такую почетную миссию, но я уверен, что это был обычный работяга, не имеющий отношения к исчезновению. Да и других туда бы не допустили, ведь это, можно сказать, историческое событие в масштабах не города, но страны. К организации проекта подошли очень ответственно, в то время им занимался серьезный человек, посему я исключаю любые пробелы в том, что касается подготовки и проведения знаменательного события.

– Как его звали, можете вспомнить?

– Некий Легран, он работал с нашей компанией в 1910 году. В музее хранится информация об этом человеке, можете сами все посмотреть при случае.

– Франко Легран? – переспросил Карло, припоминая имя из списка.

– Да, кажется, так.

– Это друг Донаты и ее мужа, она упоминала его, – повернулся к Кристине Карло. Она неопределенно кивнула в ответ, явно нервничая.

– И позвольте еще один вопрос, – вдруг быстро проговорила Кристина, заметив, что женщина с ресепшена вошла в столовую и уже направлялась к их столу, нахмурив брови. – Вы не знаете, был ли застрахован тот поезд?

– Насколько я знаю, нет. В те годы в основном страховали на случай пожара. А как вы понимаете, для поезда это не опасность номер один. Именно поэтому я думаю, что нет, застрахован он не был.

– Большое вам спасибо, нам уже пора идти, – потянула Кристина Карло, и они успели ретироваться, прежде чем женщина успела их остановить.

– Мы что, весь день будем ото всех сбегать? – спросил Карло, со смехом оглядываясь на стеклянные двери. – Сначала твой отец, теперь женщина с проходной.

– А как, по-твоему, ведутся расследования?

– Я смотрю, ты вошла во вкус. – Карло бросил взгляд на раскрасневшиеся щеки Кристины, пока они шли к машине, припаркованной на стоянке. Неподалеку стояла телефонная будка, и Кристина, вдруг сменив направление, устремилась к ней.

– Давай позвоним Джованни, вдруг он что-то выяснил?

Она оказалась права. Карабинер обрадовался их звонку.

– Пришел ответ из столицы, – сказал он. – Со мной связался хороший приятель, который работает в тамошней жандармерии. Он просмотрел архив и сказал, что у него на руках только заявление о пропаже, написанное от имени компании-производителя, полицейский отчет с места происшествия, список всех, кто был на борту, протоколы допросов свидетелей на станции и выжившего и некоторые уцелевшие фотографии. Я попросил прислать мне все копии этих документов, но на всякий случай еще раз просмотрел список, чтобы сверить его с нашим. И знаешь, что я выяснил? Там на одну фамилию больше.

– Машинист?

– Да, откуда ты знаешь? – В голосе Джованни послышалось разочарование.

– Римские полицейские не упустили бы такой важной детали. Ох, не обижайся! Я не это имел в виду.

– Все в порядке. Его фамилия, я записал, Оттавио Пелагатти.

– Довольно редкая.

– Более чем. В Ланцио едва ли найдется десяток семей с подобной.

– Это значительно облегчит наши поиски. Спасибо тебе.

– Держи меня в курсе, – отозвался Джованни.

– Какая удача! – воскликнула Кристина, когда они вышли из будки на улицу. Теплый ветер гулял по парковке, он трепал ее просторную футболку. – Думаешь, мы сможем найти семью этого машиниста? У нас нет ничего, кроме фамилии, но считаю, что нам очень повезло с ней.

– Честно говоря, не уверен, что нам стоит тратить время на машиниста. Я все больше думаю о том, что сказал инженер: это был простой наемный человек, вряд ли он может иметь отношение к пропаже. Только то, что мы не вспомнили о нем раньше, не делает его подозреваемым номер один.

– Мы не можем знать это наверняка.

– Меня больше заинтересовал этот Франко, кем бы он ни был. Хочу расспросить графиню о нем, уверен, ей есть что рассказать. Если инженер прав и Франко действительно заведовал строительством и прокладкой железной дороги, то он обладал властью, достаточной для того, чтобы как-то помешать первому проезду.

– Ты так думаешь? Но зачем ему это было нужно? Ведь это же испортило бы его репутацию.

– Мы просто обязаны дергать за все ниточки в надежде, что одна из них приведет нас к ответу, – сказал Карло больше самому себе, нежели Кристине.

– Мне не нравится твой настрой. Мы обязаны все проверять! – Она вернулась в будку и вытащила из крепления потрепанный справочник. Открыв список на букве «П», Кристина дернула лист с нужной фамилией.

– А ты не думала, что кому-нибудь из уважаемых инженеров может понадобиться эта страница?

– Не занудствуй. Я не в состоянии запомнить десять цифр, стоящих в ряд без пробела. Что за дурацкая манера писать номера таким образом!

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Любовь вне времени

Похожие книги