Читаем Финансист полностью

Neither Strobik, Harmon, nor Wycroft knew how the certificates of city loan, which were worth only ninety on the open market, were to be made to sell for one hundred on 'change, but Mollenhauer's secretary, one Abner Sengstack, had suggested to Strobik that, since Butler was dealing with young Cowperwood and Mollenhauer did not care particularly for his private broker in this instance, it might be as well to try Cowperwood.Ни Стробик, ни Хармон, ни Уайкрофт не знали, как добиться того, чтобы сертификаты городского займа, расценивавшиеся на открытом рынке в девяносто долларов, на бирже продавались по сто, но секретарь Молленхауэра, некий Эбнер Сэнгстек, надоумил Стробика обратиться к молодому Каупервуду: как-никак, с ним ведет дела Батлер, а Молленхауэр, видимо, не настаивает на привлечении к этому делу своего личного маклера, так отчего же не испробовать Каупервуда.
So it was that Cowperwood was called to Stener's office.Вот как случилось, что Фрэнк получил приглашение зайти к Стинеру.
And once there, and not as yet recognizing either the hand of Mollenhauer or Simpson in this, merely looked at the peculiarly shambling, heavy-cheeked, middle-class man before him without either interest or sympathy, realizing at once that he had a financial baby to deal with.Очутившись у него в кабинете и еще не зная, что за его спиной скрываются Молленхауэр и Симпсон, он с первого взгляда на этого скуластого человека, так странно волочившего ногу, понял, что в финансовых делах казначей сущий младенец.
If he could act as adviser to this man-be his sole counsel for four years!О, если бы стать при нем советником, его единственным консультантом на все четыре года!
"How do you do, Mr. Stener?" he said in his soft, ingratiating voice, as the latter held out his hand.- Здравствуйте, мистер Стинер, - мягко и вкрадчиво сказал Каупервуд, когда тот протянул ему руку.
"I am glad to meet you.- Очень рад с вами познакомиться.
I have heard of you before, of course."Я, разумеется, много слышал о вас.
Stener was long in explaining to Cowperwood just what his difficulty was.Стинер стал долго и нудно излагать Каупервуду, в чем состоит затруднение.
He went at it in a clumsy fashion, stumbling through the difficulties of the situation he was suffered to meet.Приступив издалека, то и дело запинаясь, он объяснял, как страшат его предстоящие трудности.
"The main thing, as I see it, is to make these certificates sell at par.- Главная задача, насколько я понимаю, заключается в том, чтобы добиться котировки этих сертификатов альпари.
I can issue them in any sized lots you like, and as often as you like.Я могу выпускать их любыми партиями и так часто, как вам будет желательно.
I want to get enough now to clear away two hundred thousand dollars' worth of the outstanding warrants, and as much more as I can get later."В настоящее время я хочу выручить сумму, достаточную для погашения краткосрочных обязательств на двести тысяч долларов, а позднее - сколько удастся.
Cowperwood felt like a physician feeling a patient's pulse-a patient who is really not sick at all but the reassurance of whom means a fat fee.Каупервуд почувствовал себя в роли врача, выслушивающего пациента, который вовсе не болен, но страстно хочет, чтобы его успокоили, и сулит за это большой гонорар.
The abstrusities of the stock exchange were as his A B C's to him.Замысловатые хитрости фондовой биржи были для него ясны, как день.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы