Читаем Финансист полностью

He knew if he could have this loan put in his hands-all of it, if he could have the fact kept dark that he was acting for the city, and that if Stener would allow him to buy as a "bull" for the sinking-fund while selling judiciously for a rise, he could do wonders even with a big issue.Он знал, что если реализация займа безраздельно попадет в его руки, если ему удастся сохранить в тайне, что он действует в интересах города, и если, наконец, Стинер позволит ему орудовать на бирже в роли "быка", то есть скупать сертификаты для амортизационного фонда и в то же время умело продавать их при повышении курса, то он добьется блистательнейших результатов даже при самом крупном выпуске.
He had to have all of it, though, in order that he might have agents under him.Но он должен распоряжаться единолично и иметь собственных агентов.
Looming up in his mind was a scheme whereby he could make a lot of the unwary speculators about 'change go short of this stock or loan under the impression, of course, that it was scattered freely in various persons' hands, and that they could buy as much of it as they wanted.В голове его уже маячил план, как принудить неосмотрительных биржевиков играть на понижение: надо только заставить их поверить, что сертификатов этого займа в обращении сколько угодно и при желании они успеют скупить их.
Then they would wake to find that they could not get it; that he had it all.Потом они спохватятся и увидят, что достать их нельзя, что все сертификаты в руках у него, Каупервуда!
Only he would not risk his secret that far.Но он не сразу откроет свой секрет.
Not he, oh, no.О нет, ни в коем случае!
But he would drive the city loan to par and then sell.Он начнет взвинчивать стоимость сертификатов до паритета, а потом пустит их в продажу.
And what a fat thing for himself among others in so doing.Уж тогда и он немало загребет на этом деле!
Wisely enough he sensed that there was politics in all this-shrewder and bigger men above and behind Stener.Каупервуд был слишком сметлив, чтобы не догадаться, что за всем этим скрываются те же политические заправилы города и что за спиною Стинера стоят люди куда более умные и значительные.
But what of that?Но что с того?
And how slyly and shrewdly they were sending Stener to him.Как осторожно и хитро поступили они, обратившись к нему через Стинера!
It might be that his name was becoming very potent in their political world here.Возможно, что его, Каупервуда, имя начинает приобретать вес в местных политических кругах.
And what might that not mean!А это немало сулит ему в будущем.
"I tell you what I'd like to do, Mr. Stener," he said, after he had listened to his explanation and asked how much of the city loan he would like to sell during the coming year.- Так вот, мистер Стинер, - произнес он, выслушав объяснения казначея и осведомившись, какую часть городского займа тот хотел бы реализовать в течение ближайшего года.
"I'll be glad to undertake it.- Я охотно возьмусь за это дело.
But I'd like to have a day or two in which to think it over."Но мне нужен день или два, чтобы хорошенько все обмозговать.
"Why, certainly, certainly, Mr. Cowperwood," replied Stener, genially. "That's all right.- Разумеется, разумеется, мистер Каупервуд, - с готовностью согласился Стинер.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы