Читаем Финансист полностью

He, Cowperwood, would be glad to make most of his profit that way.Каупервуд в смысле выгоды главные свои надежды возлагал именно на это обстоятельство.
The city should allow him his normal percentage on all his actual sales of certificates for the city at par (he would have to have that in order to keep straight with the stock exchange); but beyond that, and for all the other necessary manipulative sales, of which there would be many, he would depend on his knowledge of the stock market to reimburse him.За все действительно проведенные им сделки по продаже сертификатов займа альпари город вознаградит его обычным куртажем (это необходимо во избежание недоразумений с биржевым комитетом). Что же касается всего прочего, например, фиктивных сделок, к которым не раз придется прибегать, то он надеется сам вознаградить себя за труд, рассчитывая на свое знание биржевой игры.
And if Stener wanted to speculate with him-well.Если Стинеру угодно войти с ним в долю в его биржевых махинациях - он будет очень рад.
Dark as this transaction may seem to the uninitiated, it will appear quite clear to those who know.Подобная комбинация, туманная для человека непосвященного, совершенно ясна опытному биржевику.
Manipulative tricks have always been worked in connection with stocks of which one man or one set of men has had complete control.Самые разнообразные уловки искони практиковались на бирже, когда дело касалось ценностей, находящихся под нераздельным контролем одного человека или определенной группы людей.
It was no different from what subsequently was done with Erie, Standard Oil, Copper, Sugar, Wheat, and what not.Эта комбинация ничем не отличалась от того, что позднее проделывалось с акциями "Ири", "Стандард Ойл", "медными", "сахарными", "пшеничными" и всякими другими.
Cowperwood was one of the first and one of the youngest to see how it could be done.Каупервуд одним из первых - в бытность свою еще молодым биржевиком - понял, как устраиваются такие дела.
When he first talked to Stener he was twenty-eight years of age.Ко времени его первой встречи со Стинером ему было двадцать восемь лет.
When he last did business with him he was thirty-four.Когда он в последний раз "сотрудничал" с ним, ему минуло тридцать четыре.
The houses and the bank-front of Cowperwood & Co. had been proceeding apace.Постройка домов для семейств старого и молодого Каупервудов и переделка фасада банкирской конторы "Каупервуд и К°" быстро подвигались вперед.
The latter was early Florentine in its decorations with windows which grew narrower as they approached the roof, and a door of wrought iron set between delicately carved posts, and a straight lintel of brownstone.Фасад конторы был выдержан в раннем флорентийском стиле с окнами, суживающимися кверху, с узорчатой кованой дверью между изящными резными колонками и карнизом из бурого известняка.
It was low in height and distinguished in appearance. In the center panel had been hammered a hand, delicately wrought, thin and artistic, holding aloft a flaming brand.На середине этой невысокой, но изящной и внушительной двери была искусно вычеканена тонкая, нежная рука с вознесенным пылающим факелом.
Ellsworth informed him that this had formerly been a money-changer's sign used in old Venice, the significance of which had long been forgotten.Элсуорт объяснил Каупервуду, что в старину в Венеции такую руку изображали на вывесках меняльных лавок, но теперь первоначальное значение этой эмблемы позабылось.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы