Читаем Финансист полностью

He was to allow him to buy for the sinking-fund, supposedly, such amounts as he might have to buy in order to keep the price up to par.Далее Стинер позволит ему покупать для амортизационного фонда столько сертификатов, сколько Каупервуд сочтет необходимым скупить, дабы повысить их цену до паритета.
To do this, once a considerable number of the loan certificates had been unloaded on the public, it might be necessary to buy back a great deal. However, these would be sold again.Чтобы добиться этого, - после того как значительное количество сертификатов займа уже будет пущено в обращение, - может оказаться необходимым вновь скупить их значительными партиями и затем спустя некоторое время опять пустить в продажу.
The law concerning selling only at par would have to be abrogated to this extent-i.e., that the wash sales and preliminary sales would have to be considered no sales until par was reached.Законом, предписывающим продажу сертификатов только по номиналу, придется в известной мере пренебречь, а это значит, что фиктивные и предварительные сделки не будут приниматься в расчет, пока сертификаты не достигнут паритета.
There was a subtle advantage here, as Cowperwood pointed out to Stener.Каупервуд дал понять Стинеру, что такой план имеет немало преимуществ.
In the first place, since the certificates were going ultimately to reach par anyway, there was no objection to Stener or any one else buying low at the opening price and holding for a rise.Ввиду того, что сертификаты в конечном итоге так или иначе поднимутся до паритета, ничто не мешает Стинеру, как и всякому другому, закупить их по дешевке в самом начале реализации займа и придержать, пока они не начнут повышаться в цене.
Cowperwood would be glad to carry him on his books for any amount, and he would settle at the end of each month.Каупервуд с удовольствием откроет Стинеру кредит на любую сумму с тем, чтобы тот рассчитывался с ним в конце каждого месяца.
He would not be asked to buy the certificates outright.При этом никто не потребует от него, чтобы он действительно покупал сертификаты.
He could be carried on the books for a certain reasonable margin, say ten points. The money was as good as made for Stener now.Каупервуд будет вести его счет на определенную, умеренную маржу, скажем, до десяти пунктов, таким образом, Стинер может считать, что деньги уже у него в кармане.
In the next place, in buying for the sinking-fund it would be possible to buy these certificates very cheap, for, having the new and reserve issue entirely in his hands, Cowperwood could throw such amounts as he wished into the market at such times as he wished to buy, and consequently depress the market.И это не говоря уже о том, что сертификаты для амортизационного фонда можно будет закупить очень дешево, ибо Каупервуд, имея в своем распоряжении основной и резервный выпуски займа, будет выбрасывать их на рынок в нужном ему количестве как раз в такие моменты, когда решит покупать, и тем самым окажет давление на биржу.
Then he could buy, and, later, up would go the price.А позднее цены уж наверняка начнут подниматься.
Having the issues totally in his hands to boost or depress the market as he wished, there was no reason why the city should not ultimately get par for all its issues, and at the same time considerable money be made out of the manufactured fluctuations.Если держать нераздельно в своих руках выпуск займа, что дает возможность произвольно вызывать на бирже повышение и понижение, то можно не сомневаться, что в конечном итоге город реализует весь свой заем альпари, причем благодаря таким искусственным колебаниям, очевидно, удастся еще и неплохо подработать.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы