Читаем Финансист полностью

He had paid Steger considerable sums from time to time, until that worthy finally decided that it would not be fair to take any more.Он платил крупные гонорары Стеджеру, пока тот наконец не решил, что больше уже ничего не должен с него брать.
"If ever you get on your feet, Frank," he said, "you can remember me if you want to, but I don't think you'll want to.- Если вы когда-нибудь снова станете на ноги, Фрэнк, вы отблагодарите меня, но я думаю, тогда вы и вспоминать про меня не захотите!
It's been nothing but lose, lose, lose for you through me.Я только и делал, что проигрывал да проигрывал ваше дело в разных инстанциях.
I'll undertake this matter of getting that appeal to the Governor without any charge on my part.Ходатайство о помиловании я составлю и подам без всякого гонорара.
Anything I can do for you from now on is free gratis for nothing."Впредь я буду работать на вас безвозмездно.
"Oh, don't talk nonsense, Harper," replied Cowperwood.- Полно нести вздор, Харпер! - отозвался Каупервуд.
"I don't know of anybody that could have done better with my case.- Я не знаю никого, кто мог бы лучше вести мое дело.
Certainly there isn't anybody that I would have trusted as much.И во всяком случае, никому я не доверяю так, как вам.
I don't like lawyers you know."Вы ведь заметили, что я недолюбливаю адвокатов!
"Yes-well," said Steger, "they've got nothing on financiers, so we'll call it even."- Ну что ж, - отозвался Стеджер, - адвокаты тоже недолюбливают финансистов, так что мы с вами квиты!
And they shook hands.И они обменялись рукопожатием.
So when it was finally decided to pardon Stener, which was in the early part of March, 1873-Cowperwood's pardon was necessarily but gingerly included.Итак, когда в начале марта 1873 года решено было наконец ходатайствовать о помиловании Стинера, пришлось волей-неволей просить о том же и для Каупервуда.
A delegation, consisting of Strobik, Harmon, and Winpenny, representing, as it was intended to appear, the unanimous wishes of the council and the city administration, and speaking for Mollenhauer and Simpson, who had given their consent, visited the Governor at Harrisburg and made the necessary formal representations which were intended to impress the public.Делегация, состоявшая из Стробика, Хармона и некоего Уинпенни, которому предстояло выразить якобы единодушное желание городского совета и администрации, а также присоединившихся к ним Молленхауэра и Симпсона видеть бывшего казначея на свободе, посетила в Гаррисберге губернатора и вручила ему официальное ходатайство, составленное так, чтобы произвести надлежащее впечатление на публику.
At the same time, through the agency of Steger, Davison, and Walter Leigh, the appeal in behalf of Cowperwood was made.Одновременно Стеджер, Дэвисон и Уолтер Ли подали петицию о помиловании Каупервуда.
The Governor, who had had instructions beforehand from sources quite superior to this committee, was very solemn about the whole procedure.Губернатор, заранее получивший на этот счет указания из сфер гораздо более влиятельных, чем упомянутые лица, отнесся к ходатайствам с сугубым вниманием.
He would take the matter under advisement.Он лично займется этим делом.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы