Читаем Финансист полностью

There were curtains of lace and a glimpse of red plush through the windows, which gleamed warm against the cold and snow outside.Изнутри они были завешены кружевными гардинами, и красный плюш мебели, чуть просвечивавший сквозь кружево, выглядел как-то особенно уютно с холодной и заснеженной улицы.
A trim Irish maid came to the door and he gave her his card and was invited into the house.Нарядная горничная-ирландка открыла дверь Каупервуду; он вошел и дал ей свою визитную карточку.
"Is Mr. Butler home?"- Мистер Батлер дома?
"I'm not sure, sir.- Не могу сказать, сэр.
I'll find out.Я сейчас узнаю.
He may have gone out."Возможно, он вышел.
In a little while he was asked to come upstairs, where he found Butler in a somewhat commercial-looking room.Через несколько минут Фрэнка провели наверх. Батлер принял его в комнате, несколько напоминавшей контору.
It had a desk, an office chair, some leather furnishings, and a bookcase, but no completeness or symmetry as either an office or a living room.Там стояли письменный стол, деревянное кресло, кое-какая кожаная мебель и книжный шкаф. Все эти предметы были разрознены и расставлены так, как не расставляют мебель ни в конторе, ни в жилой комнате.
There were several pictures on the wall-an impossible oil painting, for one thing, dark and gloomy; a canal and barge scene in pink and nile green for another; some daguerreotypes of relatives and friends which were not half bad.На стене висели картины: одна - написанная маслом, что-то совершенно невообразимое! -темная и мрачная; на другой - в розовых и расплывчато-зеленых тонах изображался канал с плывущей по нему баржей и, наконец, несколько неплохих дагерротипов родных и друзей.
Cowperwood noticed one of two girls, one with reddish-gold hair, another with what appeared to be silky brown. The beautiful silver effect of the daguerreotype had been tinted.Каупервуд обратил внимание на прекрасный, слегка подцвеченный портрет двух девочек. У одной волосы были рыжевато-золотые, у другой каштановые и, должно быть, шелковистые.
They were pretty girls, healthy, smiling, Celtic, their heads close together, their eyes looking straight out at you.Это были миловидные, здоровые и веселые девочки кельтского типа; их головки почти соприкасались, глаза в упор смотрели на зрителя.
He admired them casually, and fancied they must be Butler's daughters.Фрэнк полюбовался ими и решил, что это, наверное, дочери хозяина дома.
"Mr. Cowperwood?" inquired Butler, uttering the name fully with a peculiar accent on the vowels. (He was a slow-moving man, solemn and deliberate.) Cowperwood noticed that his body was hale and strong like seasoned hickory, tanned by wind and rain.- Мистер Каупервуд? - встретил его Батлер; он как-то странно растягивал гласные, да и вообще это был человек медлительный, важный, вдумчивый. Фрэнк обратил внимание на его крепкую фигуру, могучую, как старый дуб, закаленный дождем и ветрами.
The flesh of his cheeks was pulled taut and there was nothing soft or flabby about him.Кожа на его лице была туго натянута, да и весь он был какой-то подтянутый и подобранный.
"I'm that man."- Да, - ответил Фрэнк.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы