Читаем Финско-русский разговорник полностью

festivaalin avaоткрытие фестиatkrytije fistiva-Г аjaisetваляehdotusпредложениеpridlazenijeepavirallinenнеофициальныйniafitsyal’nyjfestivaalikomiteaфестивальный коfistival’nyj ka-митетmit’etfestivaaliohjelmaпрограмма фестиpragrama fistiva-валяГаfestivaalirahastoденежный фондd’eniznyj font fis-tival’aфестиваляfestivaalituliфестивальныйогоньfistival’nyj agon’festivaalitunnusэмблема фестиваembl’ema fistiva-ляl’afestivaalivalmiste-подготовка фесpadgatofka fisti-lutтиваляval’afestivaalivetoomusфестивальное возf istiva Гпа je vaz-званиеvanijefestivaalivierasгость фестиваляgost’ fistival’afestivaaliviestiфестивальная эсfistival’naja esta-88тафетаf’eta

festivaaliyhdistys

foorumi

kirjeenvaihtaja

kunniavieras

lehtimies

lehdistokeskus

maa

nuoriso

nuorisofestivaa-

li

nuorisoliike

osallistua

osanottaja

rauha

solidaarisuusra-

hasto

tervehdyssanat

valtuuskunta

nuorisovaltuus-

kunta

valtuuskunnan

jasen

yhteistyo

nuorisoyhteistyo

yhteistyoasiakirja

документ о сотрудничестве

семинар по вопро- siminar pa vapro-сам экологии sam ekalogii

лагерь дружбы lagir’ druzby

ymparistosemi-

naari

ystavyysleiri

фестивальное

объединение

форум

корреспондент

почетный гость

журналист

пресс-центр

страна

молодежь

фестиваль молодежи

молодежное

движение

участвовать

участник

мир

фонд солидарности

приветствие

делегация

молодежная

делегация

член делегации

сотрудничество

молодежное сотрудничество

fistival’naje abji-din’enije

forum

karispand’ent

patsotnyj gost’

zurnalist

pr’es-tsentr

strana

malad’os

fistival’ ma-lad’ozy

malad’oznaje

dvizenije

utsastvavat’

utsasnik

mir

font salidarnasti

priv’etstvije

diligatsyja

malad’oznaja

diligatsyja

tsl’en diligatsyi

satrudnitsistva

malad’oznaje

satrudnitsistva

dakum’ent a sat-r udnitsistvi

Tervetuloa festi-vaaliin!

Olen tullut Suo-mesta

Tulin Venajalle...

festivaaliin

turistina

lehtimiehena

Tulimme nuoriso-

valtuuskunnan

mukana

Tulimme... kutsus-ta

festivaalikomi-

tean

Karjalan tasa-valta — Suomi-yhdistyksen

Olen ensimmaista, (toista, kolmatta) kertaa Moskovas-sa

Puhutteko vena-jaa?

En puhu venajaa

Puhun vain suo-mea

Montako henkea on valtuuskunnas-sanne?

Valtuuskunnas-samme on...

Добро пожаловать на фестиваль!

Я приехал(-а) из Финляндии

Я приехал (-а) в Россию...

на фестиваль

как турист (туристка)

как журналист

Мы приехали в составе молодежной делегации

Мы прибыли по приглашению...

фестивального

комитета

Объединения «Республика Карелия — Финляндия»

Я в Москве впервые (второй, третий раз)

Говорите ли вы по-русски?

Я не говорю по-русски

Я говорю только по-фински

Какова численность вашей делегации?

В нашей делегации...

dabro pazalavat’ na fistiva 1 ’

ja prijehal(-a) is finl’andii

ja prijehal(-a) v rasiju...

na fistivaГ

kak turist (tu-ristka)

kak zurnalist

my prijehali f sas-tavi malad’oznaj diligatsyi

my pribyli pa prig-laseniju...

fistival’nava ka-mit’eta

ab’jedin’enija rispublika kar’e-lija fin l’andija

ja v maskv’e fpir-vyje (ftaroj, tr’etij ras)

gavariti li vy pa-ruski?

ja ni gavar’u pa-riiski

ja gavar’ti tol’ka pa-finski

kakava tsislinast’ va§yj diligatsyi?

v nasyj diligatsyi...

Millaisten kansal-lisuuksien edus-tajia valtuuskun-nassanne on?

Millaisia sosiaali-kerroksia on edus-tettuna valtuus-kunnassanne?

Taide ja urheilu ovat nuorison eni-ten suosimia har-rastuksia

Miten on jarjes-tetty nuorten vapaa-ajan vietto?

Onko teilla vapaa ammatinvalinta?

Miten teilla paas-taan korkeakou-luun?

Saavatko nuoret

ylioppilasperheet

avustusta?

Minka alan asian-tuntijoita yliopis-tossa koulutetaan?

Kuka edustaa nuorten etuja tei-dan maanne par-lamentissa?

Miten on ratkaistu nuorten tyollisyys-ongelma?

Miten teilla taa-taan naisille tasa-vertaisuus?

Представители каких национальностей в вашей делегации?

Каков социальный состав вашей делегации?

Наиболее популярные формы досуга у молодежи — искусство и спорт

Как организован досуг рабочей молодежи?

Свободный ли у вас выбор профессии?

Как у вас поступают в высшее учебное заведение (вуз)?

Получают ли помощь молодые семьи студентов?

Кого готовит университет.?

Кто представляет интересы молодых в вашем парламенте?

Как решена проблема занятости молодежи?

Как гарантировано у вас равноправие женщин?

pritsta vftili kakih natsyanal’nastij v vasyj diligatsyi?

kakof satsyal’nyj sastaf vasyj diligatsyi?

naibolije popul’ar-nyje formy dasiiga u malad’ozy— is-kustva i sport

kak arganizovan dasiik rabotsij malad’ozy?

svabodnyj li u vas vybar praf’esii?

kak u vas pastu-pajut v vyssyje utsebnaje zavid’e-nije (vus)?

palutsajut li po-masts maladyje s’em’ji stud’entaf?

Kavo gatovit uni-virsit’et?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука