Читаем Фламенка полностью

5260 Его, так сделали, себя

Корить вы подали бы повод.

Но где в руках Амора повод

И доброй воли, с полным правом

Безумье верх над смыслом здравым

Берет. Но не безумен здесь

Амор, что подтвердит вам весь

Сонм умниц, храбрецов, учтивцев

И прочих, кто не чтит ревнивцев.

И все, чья жизнь полна печали,

5270 Поверьте, это бы признали,

И даже сам наш господин,

Когда проник бы вглубь причин".

В четверг свершался праздник славных

Страстей апостолов двух главных {172},

Чья на небе всех выше сила

После святого Михаила {173}.

В тот день благой настало время

Фламенке укрепить в Гильеме

Надежды: знать, что он любим,

5280 Дала - момент был выбран им

К сему прибавив куртуазно

И дар, исполненный соблазна:

Не сразу были ею скрыты

Уста и очи и ланиты,

Так что вперен был взгляд во взгляд,

Пока он не пошел назад.

Стоять, ее не видя ясно,

Подолгу - для него опасно,

Опасней всех - стоящий справа

5290 Ревнивец дьявольского нрава.

Гильем обрадован: неложен

Знак, коим был он обнадежен,

Теперь он верит в свой успех,

Амором поднят выше всех

Влюбленных он - удел благой

Ждет давшую ему покой!

Хозяйку он к обеду просит

Придти, чем радость ей приносит,

Ибо и муж, и домочадцы

5300 Могли застольем наслаждаться.

Позвал под свой вернуться кров

Он их, ибо вполне здоров

И надобности нет в дому

Жить в одиночестве ему,

Поскольку в мазях нет и пастах

Нужды, а также в ваннах частых.

В ближайший день, когда опять

Близ дамы был он, ей сказать:

"_Есть план_" - сумел: удивлена,

5310 Взор нежный бросила она,

Так что, лобзаньем глаз - лица

Коснувшись, обнялись сердца.

И так лобзанье было сладко,

Что их утихла лихорадка.

Фламенка шепчет: "За три дня

Едва ль, чтоб вылечить меня,

Нашел он действенные меры?

Ах, как мне не хватает веры!

Сомненье тут - большое зло.

5320 Не вдруг ему на ум пришло,

Но думал он, как осчастливить

Меня; и что нельзя строптиветь,

Его печаля, сознаю.

Но мне покажутся восьмью

Два дня, пока он мне откроет

Свой хитрый план и все устроит.

И я клянусь на этом месте,

Что если для того, чтоб вместе

Нам быть, он к хитрости прибег

5330 И план по мне, я с ним навек.

Один пришел помочь - ему

Отдам любовь я одному.

От смерти спасшему врачу

Лишь одному служить хочу.

Знать, ниже рыцарей порода

В моей стране, коль за два года,

Что я горюю взаперти,

Сюда не порадел придти

Никто; и в этом никого нет

5340 Краю, кто, видя, как хоронят

Меня живьем и как томят,

Помочь хотел, помочь был рад,

Когда совсем мне невтерпеж.

И вся их куртуазность - ложь,

Коль чужестранка смертно тужит

При них; но кто любви заслужит,

Так проявив себя, как он,

Не будет в сердце заменен

На подлого лгуна, чей рот

5350 Твердит, что от любви умрет,

Душа ж исполнена коварства:

Пошли господь ему мытарства!

Где тот, кто б чтил таких людей?

Но захоти господь, чтоб сей

Всех тех как рыцарь превзошел,

Я б их избавила от зол,

Каких желаю с полным правом

Им, безучастным и неправым;

Тем больше этот мной любим:

5380 Из-за меня висит над ним

Опасность смерти. Но доселе

Призор был божий в этом деле,

Молю всем сердцем, чтоб призреть

Бог пожелал за ним и впредь.

Он слышит, верю я, мольбу,

Зря скорбную мою судьбу".

Такие в храме ей не чужды

Мечты. Вернувшись после службы,

Когда из башни, дав досуг,

5370 Ушел - ревнивый ли супруг

Сказать, ревнивец ли женатый,

Фламеика молвила: "Чреватой

Тем ваша проповедь была,

Что сердцу стала тяжела

Мысль противостоять напору

Любви к столь славному сеньору.

Он мне, что хитрый план готов,

Сказал, но не сказал, каков".

Алис ей тотчас: "Так как дело

5380 Хотите передать всецело

Вы нам, благодарим мы бога,

Поскольку в случае итога

Благоприятного - похвал

Достойны будем мы; провал

Означит то лишь, что мы слабы.

И тут любая предпочла бы

Наказанною быть жестоко,

Чем ждать за то от вас упрека.

Но знает любящий господь

5390 Все ваши злоключенья вплоть

До содержанья взаперти,

Без прав и на цепи почти,

И вам, избавив от обид,

Дать благо соблаговолит.

И если будете вы верной

Тому, кто этот труд безмерный

Взял на себя, и безупречной

Любовью, пылкой и сердечной,

Одарите, клянусь, во всех

5400 Делах вас будет ждать успех.

Так, верьте, план его слукавит,

Что и его, и вас избавит

От бед; спросите лишь: _Какой_?

Едва ль тут дашь совет другой.

И если план по вам, должны вы

Довольны быть и нестроптивы

И дать согласье на него

Немедля". Мненье таково

И Маргариты: "Чтоб сеньору

5410 Потрафить, вы, трудясь, дать фору

Тысячекратную трудам

Его должны, приятным вам.

Тут доказательство весьма

Несложно: у него тюрьма

Одна, к тому же есть в ней радость:

Любви там вашей скрыта сладость.

У вас же две тюрьмы - в одной

Вас муж, от ревности шальной,

Весь день пугает грозным ревом

5420 И не ласкает добрым словом.

Другая - сердце, чья мечта

Так жить, как хочет красота,

Честь, юность, здравый смысл, учтивость,

И радость, и сладкоречивость.

Вы удовлетворить влеченья

Не можете - вы в заключенье.

Тюрьма - двойная, двойность эта

От принужденья и запрета:

Запрет вас заставляет ждать,

5430 А принуждение - страдать.

А у него лишь вас нехватка,

Ни в чем другом нет недостатка.

Как вы для мира, так для вас

Потерян мир, что вас не спас.

Вас доводом сражу я здравым:

Ведь вы, когда б сеньор стал здравым,

Быть перестали бы больной

Тем самым, победив двойной

Недуг, а не один, как он,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Недосказанное
Недосказанное

Свободны от связи, но не друг от друга… Пришло время выбрать на чьей ты стороне… Внешне Разочарованный дол – это тихий английский городишко. Но Кэми Глэсс известна правда. Разочарованный дол полон магии. В давние времена семья Линбернов правила, устрашая, наводя ужас на людей с целью их подчинения, чтобы убивать ради крови и магических сил. Теперь Линберны вернулись, и Роб Линберн собирает вокруг себя чародеев для возвращения городка к старым традициям. Но Роб Линберн и его последователи – не единственные чародеи Разочарованного дола. Необходимо принять решение: заплатить кровавую жертву или сражаться. Для Кэми это больше, чем простой выбор между злом и добром. После разрыва своей связи с Джаредом Линберном она вольна любить кого угодно. И кто же будет ее избранником?

Нина Ивановна Каверина , Сара Риз Бреннан

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия