Читаем Французские лирики XIX и XX веков полностью

Порой сомнение земной объемлет шар.В глазах у всех темно; туман иль странный пар.Не знаешь: сумерки ли это иль похмелье?Куда ни глянь — ни в ком ни гнева, ни веселья.Исчезновение уже смущает нас.Впивается во тьму совиный желтый глаз.Все виды молнии на небесах змеятся.Алтарь склоняется, и черви в нем роятся.Во мраке Ирменсул — почти Иегова.Мудрец роняет вслух бессвязные слова.Все спутано: добро со злом, и правда с ложью;У лестницы Числа чуть видимо подножье,И вверх по ней никто, отважный, не скользит.Там — в Гефсимании Додонин глас звучит;Там — где гремит Синай — дымится рядом ртна;Толпятся, ссорятся, дивятся безответно.Указывает путь один слепой другим.Неправы небеса пред разумом людским.Мыслитель верует, мудрец уже не верит,А совесть слушает и пробует и меритИ, сбитая с пути, ощупывает мрак:Где Веда чистая? Где вымыслы писак?Всех добродетелей исчезли очертанья.Разгул чудовищных теней — на дне сознанья,И в глубине небес, где скрылось божество;Ни клятв, ни честности, ни веры — ничего.Вершина чуть видна, а маяка следа нет,И отсвет факела тиару всю багрянит.Блуждают, ждут, глядят в смятении кругом.Любовь во всех сердцах, волнуясь, бьет крылом,Не ведая, верна ль природа ей людская.Зги не видать. Кричат, друг друга окликая:«Кто там? Ответь!» Сосед не узнает поройСоседа, Вся толпа — сплошной пчелиный рой.Друг к другу тянутся, глядят в глаза, но все жеРазобщены, и зло и ночь средь царства дрожиВоздвигли свой престол. Несчастная толпаВ глубокой пропасти беспомощно слепа.Как будто ледоход на дне пучин грохочет.Все близко и темно; мрак надо всем хохочет.Дождит; небесный свод сокрыли облака.Ребенок малый стал похож на старика.И кажется, что нет отныне жизни вечной.Зловещая душа зрит в муке бесконечнойЗатменье господа, внушающее страх.Рожденье ли? Иль смерть? Когда? В каких мирах?Народы сумрачны и трепетом объяты,Слились в единый гул и горны и набаты;Холодный ветр с земли сорвал последний грим,И демон говорит с улыбкой; «Я — незрим».

Я ВИДЕЛ ГЛАЗ ТЕЛЬЦА

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги