Читаем Французский язык с Альбером Камю полностью

60. Puis il a dit avec quelque ironie qu'il ne voudrait pas insister sur une situation d'elicate, qu'il comprenait bien les scrupules de Marie, mais (et ici son accent s'est fait plus dur) que son devoir lui commandait de s''elever au-dessus des convenances.


61. Il a donc demand'e `a Marie de r'esumer cette journ'ee o`u je l'avais connue (и тут он попросил Мари вкратце изложить тот день, когда я ее познал; donc — стало быть, значит, следовательно, итак; r'esumer — резюмировать, вкратце излагать; conna^itre — знать, быть знакомым, понимать, познать (женщину)). Marie ne voulait pas parler, mais devant l'insistance du procureur, elle a dit notre bain, notre sortie au cin'ema et notre rentr'ee chez moi (Мари не хотела говорить, но перед настойчивостью прокурора она высказалась о нашем купании, нашем выходе в кино и нашем возвращении домой ко мне; rentrer — возвращаться (домой)).


61. Il a donc demand'e `a Marie de r'esumer cette journ'ee o`u je l'avais connue. Marie ne voulait pas parler, mais devant l'insistance du procureur, elle a dit notre bain, notre sortie au cin'ema et notre rentr'ee chez moi.


62. L'avocat g'en'eral a dit qu'`a la suite des d'eclarations de Marie `a l'instruction, il avait consult'e les programmes de cette date (генеральный адвокат сказал, что после заявлений Мари следствию он обратился за справкой о программах в тот день; `a la suite de... — после чего-либо; consulter — советоваться, обращаться за справкой). Il a ajout'e que Marie elle-m^eme dirait quel film on passait alors (он добавил, что Мари сама скажет, какой фильм шел тогда). D'une voix presque blanche, en effet, elle a indiqu'e que c''etait un film de Fernandel (голосом почти белым = бесцветным, в самом деле, она указала, что это был фильм с Фернанделем; en effet — в самом деле). Le silence 'etait complet dans la salle quand elle a eu fini (тишина была полной в зале, когда она закончила).


62. L'avocat g'en'eral a dit qu'`a la suite des d'eclarations de Marie `a l'instruction, il avait consult'e les programmes de cette date. Il a ajout'e que Marie elle-m^eme dirait quel film on passait alors. D'une voix presque blanche, en effet, elle a indiqu'e que c''etait un film de Fernandel. Le silence 'etait complet dans la salle quand elle a eu fini.


63. Le procureur s'est alors lev'e, tr`es grave et d'une voix que j'ai trouv'ee vraiment 'emue, le doigt tendu vers moi, il a articul'e lentement (прокурор тогда поднялся, очень строгий, и голосом, который я нашел по-настоящему взволнованным, с пальцем протянутым ко мне, он выговорил медленно; 'emouvoir; articuler): «Messieurs les Jur'es, le lendemain de la mort de sa m`ere, cet homme prenait des bains, commencait une liaison irr'eguli`ere, et allait rire devant un film comique (господа присяжные заседатели, на следующий день после смерти своей матери этот человек купался, начал беспорядочную связь и пошел смеяться на комический фильм; prendre un bain — купаться; irr'egulier — неправильный, распущенный, беспорядочный, незаконный). Je n'ai rien de plus `a vous dire (я не имею ничего больше вам сказать = мне нечего вам больше сказать).»


63. Le procureur s'est alors lev'e, tr`es grave et d'une voix que j'ai trouv'ee vraiment 'emue, le doigt tendu vers moi, il a articul'e lentement: «Messieurs les Jur'es, le lendemain de la mort de sa m`ere, cet homme prenait des bains, commencait une liaison irr'eguli`ere, et allait rire devant un film comique. Je n'ai rien de plus `a vous dire.»


Перейти на страницу:

Похожие книги