60. Puis il a dit avec quelque ironie qu'il ne voudrait pas insister sur une situation d'elicate, qu'il comprenait bien les scrupules de Marie, mais (et ici son accent s'est fait plus dur) que son devoir lui commandait de s''elever au-dessus des convenances.
61. Il a donc demand'e `a Marie de r'esumer cette journ'ee o`u je l'avais connue (и тут он попросил Мари вкратце изложить тот день, когда я ее познал;
61. Il a donc demand'e `a Marie de r'esumer cette journ'ee o`u je l'avais connue. Marie ne voulait pas parler, mais devant l'insistance du procureur, elle a dit notre bain, notre sortie au cin'ema et notre rentr'ee chez moi.
62. L'avocat g'en'eral a dit qu'`a la suite des d'eclarations de Marie `a l'instruction, il avait consult'e les programmes de cette date (генеральный адвокат сказал, что после заявлений Мари следствию он обратился за справкой о программах в тот день;
62. L'avocat g'en'eral a dit qu'`a la suite des d'eclarations de Marie `a l'instruction, il avait consult'e les programmes de cette date. Il a ajout'e que Marie elle-m^eme dirait quel film on passait alors. D'une voix presque blanche, en effet, elle a indiqu'e que c''etait un film de Fernandel. Le silence 'etait complet dans la salle quand elle a eu fini.
63. Le procureur s'est alors lev'e, tr`es grave et d'une voix que j'ai trouv'ee vraiment 'emue, le doigt tendu vers moi, il a articul'e lentement (прокурор тогда поднялся, очень строгий, и голосом, который я нашел по-настоящему взволнованным, с пальцем протянутым ко мне, он выговорил медленно;
63. Le procureur s'est alors lev'e, tr`es grave et d'une voix que j'ai trouv'ee vraiment 'emue, le doigt tendu vers moi, il a articul'e lentement: «Messieurs les Jur'es, le lendemain de la mort de sa m`ere, cet homme prenait des bains, commencait une liaison irr'eguli`ere, et allait rire devant un film comique. Je n'ai rien de plus `a vous dire.»