Читаем Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы полностью

Les normands marchaient en t^ete (нормандцы шли во главе = впереди; t^ete, f – голова; передняя, головная часть, начало), conduits par C'elestin Duclos, un grand gars fort et malin (под предводительством Селестена Дюкло: «возглавляемые Селестеном…», сильного и умного высокого парня; conduire – вести, сопровождать; везти; возглавлять; grand – большой; высокий; malin – злой; сообразительный; умный) qui servait de capitaine aux autres chaque fois qu’ils mettaient pied `a terre (который становился вожаком: «служил вождем другим», каждый раз, как они ступали на землю; servir; capitaine, m – полководец; вождь, главарь; заправила; mettre pied `a terre – ступить на землю, высадиться; mettre – ставить; pied, m – нога, ступня; terre, f – земля). Il devinait les bons endroits (он умел находить хорошие места; deviner – угадывать; предвидеть), inventait des tours de sa facon (придумывал свои собственные проделки; tour, m – оборот; фокус; проделка; de sa facon – его изготовления, сделанный им; facon, f – фасон, покрой; способ, манера) et ne s’aventurait pas trop dans les bagarres si fr'equentes entre matelots dans les ports (и не впутывался в драки, столь частые среди матросов в портах; s’aventurer – отважиться, решиться; рискнуть пойти; aventure, f – приключение; bagarre, m – сумятица; драка, потасовка; se bagarrer – подраться). Mais quand il y 'etait pris il ne redoutait personne (но когда он был втянут в драку, он не боялся никого; prendre – брать; подвергаться; получить; схлопотать).

Les normands marchaient en t^ete, conduits par C'elestin Duclos, un grand gars fort et malin qui servait de capitaine aux autres chaque fois qu’ils mettaient pied `a terre. Il devinait les bons endroits, inventait des tours de sa facon et ne s’aventurait pas trop dans les bagarres si fr'equentes entre matelots dans les ports. Mais quand il y 'etait pris il ne redoutait personne.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже