Читаем Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы полностью

Partout, s’ouvraient de nouvelles rues 'etroites (всюду появлялись новые узкие улочки; s’ouvrir – открываться; становиться видимым), 'etoil'ees de fanaux louches (усеянные подозрительными фонарями; 'etoil'e – усеянный звездами; 'etoile, f – звезда; fanal, m – сигнальный огонь; большой фонарь; louche – косой, косоглазый; подозрительный). Ils allaient toujours dans ce labyrinthe de bouges (они все шли и шли по этому лабиринту трущоб; toujours – всегда; по-прежнему; bouge, m – конура; трущоба), sur ces pav'es gras o`u suintaient des eaux putrides (по этим грязным улицам, по которым стекала гнилая вода; pav'e – мостовая; улица; paver – мостить, выстилать камнем; gras – жирный; засаленный, сальный; suinter – сочиться; стекать), entre ces murs pleins de chair de femme (между этими стенами, полными женской плоти; chair, f – тело, плоть).

Enfin Duclos se d'ecida (наконец Дюкло решился) et, s’arr^etant devant une maison d’assez belle apparence (и, остановившись перед домом довольно приличной наружности; beau – красивый; приличный), il y fit entrer tout son monde (вошел туда вместе со всей своей компанией: «пригласил туда войти весь свой народ»; monde, m – мир; люди; народ; масса людей).

Partout, s’ouvraient de nouvelles rues 'etroites, 'etoil'ees de fanaux louches. Ils allaient toujours dans ce labyrinthe de bouges, sur ces pav'es gras o`u suintaient des eaux putrides, entre ces murs pleins de chair de femme.

Enfin Duclos se d'ecida et, s’arr^etant devant une maison d’assez belle apparence, il y fit entrer tout son monde.

II

La f^ete fut compl`ete (праздник удался на славу: «был полным»; ^etre; complet – полный; законченный, завершенный)! Quatre heures durant, les dix matelots se gorg`erent d’amour et de vin (в течение четырех часов десять матросов упивались любовью и вином; se gorger – насыщаться; объедаться; напиваться; gorge, f – горло; глотка). Six mois de solde y pass`erent (на это ушло жалованье за полгода: «шесть месяцев жалованья»; solde, f; passer – проходить, проезжать; y passer – проходить через испытания, трудности; уходить на что-либо /о деньгах/).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже