Il eut l’air content pour elle
(он одобряюще смотрел на нее: «имел довольный вид за нее»;– Aimes-tu c’te vie-l`a
(ты любишь эту жизнь)?Il riait, r'ep'etant :
– Pour lors, pour lors… v’l`a longtemps que t’es ici.
– Six mois, r'epondit la fille.
Il eut l’air content pour elle, comme si c’e^ut 'et'e une preuve de bonne conduite, et il reprit :
– Aimes-tu c’te vie-l`a ?
Elle h'esita, puis r'esign'ee
(она немного смутилась, потом тихо сказала;– On s’y fait
(привыкаешь;Il eut l’air d’approuver encore cette v'erit'e
(он, казалось, был согласен и с этой истиной;– T’es pas d’ici? dit-il
(ты не местная: «не отсюда», – сказал он).Elle fit « non » de la t^ete, sans r'epondre
(она отрицательно покачала головой: «сделала «нет» головой», не отвечая).Elle h'esita, puis r'esign'ee :
– On s’y fait. C’est pas plus emb^etant qu’autre chose. ^Etre servante ou bien rouleuse, c’est toujours des sales m'etiers.
Il eut l’air d’approuver encore cette v'erit'e.
– T’es pas d’ici? dit-il.
Elle fit « non » de la t^ete, sans r'epondre.
– T’es de loin
(ты издалека)?Elle fit « oui » de la m^eme facon
(она кивнула: «сделала «да» также безмолвно: «таким же образом»;– D’o`u ca
(откуда же)?Elle parut chercher, rassembler des souvenirs, puis murmura
(казалось, она поискала /в уме/, припоминая, затем прошептала;– De Perpignan
(из Перпиньяна).Il fut de nouveau tr`es satisfait et dit
(он снова был очень доволен и сказал):– Ah oui
(надо же)!– T’es de loin ?
Elle fit « oui » de la m^eme facon.
– D’o`u ca ?
Elle parut chercher, rassembler des souvenirs, puis murmura :
– De Perpignan.
Il fut de nouveau tr`es satisfait et dit :
– Ah oui !
`A son tour elle demanda
(в свою очередь она спросила;– Toi, t’es marin
(а ты моряк)?– Oui, ma belle
(да, моя красавица).– Tu viens de loin
(ты издалека приехал)?– Ah oui
(ну да)! J’en ai vu des pays, des ports et de tout (я повидал немало стран, портов, всякого).