Il entrait dans les fermes par la barri`ere de bois plant'ee dans les talus qu’ombrageaient deux rang'ees de h^etres, et saluant par son nom le paysan: « Bonjour, mait’ Chicot », il lui tendait son journal le Petit Normand
. Le fermier essuyait sa main `a son fond de culotte, recevait la feuille de papier et la glissait dans sa poche pour la lire `a son aise apr`es le repas de midi. Le chien, log'e dans un baril, au pied d’un pommier penchant, jappait avec fureur en tirant sur sa cha^ine; et le pi'eton, sans se retourner, repartait de son allure militaire, en allongeant ses grandes jambes, le bras gauche sur sa sacoche, et le droit manoeuvrant sur sa canne qui marchait comme lui d’une facon continue et press'ee.Il distribua ses imprim'es et ses lettres dans le hameau de Sennemare
(он разнес газеты и письма по деревне Сеннемар; imprim'e, m – печатное произведение; imprimer – делать оттиск; печатать), puis il se remit en route `a travers champs pour porter le courrier du percepteur (затем он отправился по дороге через поля, чтобы отнести почту сборщику податей; champ, m) qui habitait une petite maison isol'ee `a un kilom`etre du bourg (который жил в уединенном домике в километре от села).C’'etait un nouveau percepteur, M. Chapatis
(это был новый сборщик податей, господин Шапати), arriv'e la semaine derni`ere, et mari'e depuis peu (прибывший на прошлой неделе, недавно женившийся).Il distribua ses imprim'es et ses lettres dans le hameau de Sennemare, puis il se remit en route `a travers champs pour porter le courrier du percepteur qui habitait une petite maison isol'ee `a un kilom`etre du bourg.
C’'etait un nouveau percepteur, M. Chapatis, arriv'e la semaine derni`ere, et mari'e depuis peu.
Il recevait un journal de Paris
(он получал газету из Парижа; recevoir), et, parfois le facteur Boniface, quand il avait le temps (и иногда почтальон Бонифас, когда у него было свободное время), jetait un coup d’oeil sur l’imprim'e, avant de le remettre au destinataire (бросал взгляд = заглядывал в газету прежде чем отдать ее получателю; remettre – ставить на прежнее место; доставлять; вручать).