Nous f^umes tellement stup'efaits que nous ne pouvions dire un mot. Mon p`ere se remit le premier, et comme il 'etait de grand coeur, et d’^ame un peu exalt'ee, il 'etendit la main sur le toit de la voiture et il dit :
– Pauvre abandonn'e, tu seras des n^otres! Et il ordonna `a mon fr`ere Jacques de rouler devant nous notre trouvaille.
Mon p`ere reprit, pensant tout haut
(отец продолжил, размышляя вслух;– Quelque enfant d’amour dont la pauvre m`ere est venue sonner `a ma porte en cette nuit de l’'Epiphanie
(какой-нибудь ребенок любви =Il s’arr^eta de nouveau
(он снова остановился), et, de toute sa force, il cria quatre fois `a travers la nuit vers les quatre coins du ciel (и изо всех сил четыре раза прокричал в ночи на все четыре стороны: «на четыре угла неба»):– Nous l’avons recueilli
(мы его взяли;Mon p`ere reprit, pensant tout haut :
– Quelque enfant d’amour dont la pauvre m`ere est venue sonner `a ma porte en cette nuit de l’'Epiphanie, en souvenir de l’Enfant-Dieu.
Il s’arr^eta de nouveau, et, de toute sa force, il cria quatre fois `a travers la nuit vers les quatre coins du ciel :
– Nous l’avons recueilli !
Puis, posant sa main sur l’'epaule de son fr`ere, il murmura
(затем, положив свою руку на плечо брата, он прошептал):– Si tu avais tir'e sur le chien, Francois
(а что если бы ты выстрелил в собаку, Франсуа)?..Mon oncle ne r'epondit pas, mais il fit, dans l’ombre, un grand signe de croix
(дядя не ответил, но в темноте он широко перекрестился: «сделал большое крестное знамение»;On avait d'etach'e le chien qui nous suivait
(мы отвязали собаку, и она побежала следом за нами;Puis, posant sa main sur l’'epaule de son fr`ere, il murmura :
– Si tu avais tir'e sur le chien, Francois ?..
Mon oncle ne r'epondit pas, mais il fit, dans l’ombre, un grand signe de croix, car il 'etait tr`es religieux, malgr'e ses airs fanfarons.
On avait d'etach'e le chien qui nous suivait.