Читаем Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы полностью

Mais une r'eputation tomb'ee est si p'enible `a refaire et demeure toujours si fragile (но испорченную репутацию так тяжело восстановить, и она остается такой непрочной; tomb'e – упавший; падший; refaire – сделать заново; восстановить; demeurer – жить; оставаться; fragile – хрупкий; непрочный) que, malgr'e la r'eserve ombrageuse de la Blanchotte, on jasait d'ej`a dans le pays (что, несмотря на осторожную сдержанность Бланшотты, /люди/ уже начинали сплетничать в округе; ombrageux – пугливый /о лошади/; подозрительный, недоверчивый; jaser – /разг./ болтать; судачить, заниматься пересудами; pays, m – земля, местность, край, область).

Elle lui r'epondait poliment, toujours grave, sans rire jamais avec lui et sans le laisser entrer chez elle. Cependant, un peu fat, comme tous les hommes, il s’imagina qu’elle 'etait souvent plus rouge que de coutume lorsqu’elle causait avec lui.

Mais une r'eputation tomb'ee est si p'enible `a refaire et demeure toujours si fragile que, malgr'e la r'eserve ombrageuse de la Blanchotte, on jasait d'ej`a dans le pays.

Quant `a Simon, il aimait beaucoup son nouveau papa (что до Симона, так он очень любил своего нового папу) et se promenait avec lui presque tous les soirs, la journ'ee finie (и гулял с ним почти каждый вечер, после окончания рабочего дня: «когда день заканчивался»). Il allait assid^ument `a l’'ecole (он усердно посещал школу; assidu – усидчивый; усердный, прилежный) et passait au milieu de ses camarades fort digne (и проходил мимо товарищей с большим достоинством; au milieu – посреди), sans leur r'epondre jamais (никогда не отвечая им).

Un jour, pourtant, le gars qui l’avait attaqu'e le premier lui dit (но однажды парень, который до этого напал на него первым, сказал ему; pourtant – однако, тем не менее):

– Tu as menti (ты солгал; mentir), tu n’as pas un papa qui s’appelle Philippe (у тебя нет папы, которого зовут Филипп).

– Pourquoi ca? demanda Simon tr`es 'emu (почему же это, – спросил Симон, весьма взволнованный).

Quant `a Simon, il aimait beaucoup son nouveau papa et se promenait avec lui presque tous les soirs, la journ'ee finie. Il allait assid^ument `a l’'ecole et passait au milieu de ses camarades fort digne, sans leur r'epondre jamais.

Un jour, pourtant, le gars qui l’avait attaqu'e le premier lui dit :

– Tu as menti, tu n’as pas un papa qui s’appelle Philippe.

– Pourquoi ca? demanda Simon tr`es 'emu.

Le gars se frottait les mains (сорванец потер руки). Il reprit (он продолжил):

– Parce que si tu en avais un (потому что если бы он у тебя был), il serait le mari de ta maman (он бы был мужем твоей мамы).

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже