Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

suivre( следовать) – j’ai suivi

dire – j’ai dit

vivre – j’ai v'ecu

voir – j’ai vu

na^itre – je suis n'e

lire( читать) – j’ai lu

mourir – je suis mort

croire( полагать, верить) – j’ai cru devoir( быть должным) – j’ai d^u

Напоминаем еще раз, что личные приглагольные местоимения-дополнения, употребленные с глаголом в Pass'e compos'e, всегда ставятся перед вспомогательным глаголом:

1) утвердительная фраза: Vous m’avez compris.

2) отрицательная фраза: Vous ne m’avez pas compris.3) вопросительная фраза: M’avez-vous compris?

44. Время Imparfait


Imparfait– прошедшее незаконченное время – означает длительное или повторявшееся действие и образуется от основы 1-го лица множественного числа настоящего времени, к которой прибавляются окончания: – ais, – ais, – ait, – ions, – iez, – aient.

Например:

глагол I группы parler:

je parlais

nous parlions

tu parlais

vous parliez

il parlaitils parlaient

глагол II группы finir:

je finissais

nous finissions

tu finissais

vous finissiez

il finissaitils finissaient

глагол III группы venir:

je venais

nous venions

tu venais

vous veniez

il venaitils venaient

Исключение составляет глагол ^etre, имеющий следующее спряжение:

j’'etais

nous 'etions

tu 'etais

vous 'etiez

il 'etaitils 'etaient

NB:

Возьмите на заметку интересный частный случай употребления Imparfaitс частицей siв значении «ли»: Et si on faisait une pause?Не сделать ли нам паузу?

При помощи вспомогательного глагола avoirили ^etreв Imparfaitи Participe pass'eспрягаемого глагола образуется еще одно время – давнопрошедшее – Plus-que-parfait. Оно означает действие, которое совершилось до другого прошедшего действия: J’'etais d'ej`a parti quand on m’a t'el'ephon'e.Я уже ушел, когда мне позвонили.

45. Время Pass'e imm'ediat


В системе прошедших времен французского глагола есть еще одно время – ближайшее прошедшее – Pass'e imm'ediat. Оно означает действие, которое только что закончилось к моменту упоминания о нем. Для его образования употребляется вспомогательный глагол venirв настоящем времени, после которого идет предлог deи инфинитив смыслового глагола. У этого времени нет аналога в русском языке, и оно переводится с помощью слов «только что». Например:

Il vient de sortir.Он только что вышел.

©

Une tortue, qu’une abeille vient de piquer sur le nez, dit:– Zut, je vais encore devoir passer la nuit dehors…

Черепаха, которую только что укусила в нос пчела, говорит: – Блин, сегодня мне опять ночевать на улице.

Запомните слова:

piquerуколоть, ужалить le nezносУпражнение 32

Переведите на французский язык:

1. Я попросил у него ручку. 2. Мы закончили свою работу. 3. Вчера я встал поздно. 4. Почему вы мне солгали? 5. Я плохо спал этой ночью. 6. Он служил в полиции. 7. Я открыл дверь. 8. Он много страдал. 9. Я пришел с ним поговорить. 10. Я заметил его на улице. 11. Он не вернул мне мою книгу. 12. Я ему еще не ответил. 13. Я его пожалел. 14. Он закончил читать и погасил лампу. 15. Я еще не перевел этот текст. 16. Я его не узнал.Упражнение 33

Поставьте глаголы в соответствующие времена и переведите на французский язык:1. Когда я пришел, он читал. 2. Я у него спросил, почему он не пришел. 3. Он только что ушел.

Запомните выражения неуверенности, сомнения:

c’est pas s^urэто не точно

je douteя сомневаюсь

ca m’'etonneraitменя бы это очень удивило

c’est sous reserveэто под вопросом

c’est peu probableэто маловероятно

sauf impr'evu (quelque emp^echement)если не случится чего-л. непредвиденного

on verraпосмотрим, там видно будет

peut-^etreможет бытьВопросы для самоконтроля к Уроку 7

1) В чем различие двух прошедших времен – Pass'e compos'eи Imparfait?

2) С помощью каких слов переводятся на русский язык глаголы в Pass'e imm'ediat?

3) Какие глаголы спрягаются в Pass'e compos'eс глаголом ^etreи какие из них могут спрягаться и с глаголом avoir?

4) Как согласуется по роду и числу Participe pass'eглаголов, спрягаемых в Pass'e compos'eс глаголом ^etreи с глаголом avoir?

5) Перечислите подгруппы глаголов III группы.

6) Когда употребляется Plus-que-parfait?7) Каково место личных приглагольных местоимений при глаголе в Pass'e compos'e?

Урок 8


Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки