Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

1. Я хочу, чтобы вы это знали. 2. Я настаиваю, чтобы он это сделал. 3. Я сожалею, что вы это сказали. 4. Вы думаете, что он сможет это сделать? 5. Я не уверен, что он придет.Упражнение 39 Задание то же: 1. Я сомневаюсь, что это правда. 2. Нужно, чтобы ты это сделал. 3. Желательно, чтобы он пришел сегодня вечером. 4. Возможно, что я его увижу. 5. Сомнительно, что он это поймет. 6. Жаль, что вы ушли так рано. 7. Странно, что он не пришел. 8. Я доволен, что вы туда пошли. 9. Важно, чтобы ты принимал это лекарство вовремя. 10. Что вы хотите, чтобы я вам сказал? 11. Лучше, чтобы вы это сделали побыстрее.

Subjonctifупотребляется также:

1) после прилагательных в превосходной степени и таких слов, как:

le seulодин

l’uniqueединственный

le premierпервый

le dernierпоследний

quelqu’unкто-то

personneникто rienничего

2) после некоторых союзов и союзных оборотов:

afin que, pour queдля того чтобы

avant queдо того как

bien que, quoiqueнесмотря на то что

de facon, de mani`ere queтак чтобы

sans queбез того чтобы

`a condition queпри условии чтоУпражнение 40 Переведите на французский: 1. Говорите так, чтобы вас понимали. 2. Я вам это говорю, чтобы вы это знали. 3. Он пришел, хотя он занят. 4. Я приду при условии, что (если только) не буду занят. 5. Не уходите, пока я не вернусь. 6. Это единственный человек, которого я здесь знаю. 7. Это первый врач, который смог мне помочь. 8. Здесь нет никого, кто бы меня понимал.

©

– Que signifie pour l’homme «aider `a la maison»?– Soulever ses jambes pour qu’on passe l’aspirateur pardessous.

– Что означает для мужчины «помочь в доме»? – Приподнять ноги, чтобы под ними провели пылесосом.

¶  Запомните слова:

signifierозначать

la jambeнога

l’aide ( f)помощь

l’aspirateur ( m)пылесос

souleverприподнять par-dessousпод чем-л.

51.  G'erondif (деепричастие)


Во французском языке G'erondif(деепричастие) образуется от основы глагола 1-го лица множественного числа + окончание – ant:

en montrantпоказывая, en choisissantвыбирая.

Исключение составляют три глагола: avoir (ayant), ^etre ('etant), savoir (en sachant)

Формальным признаком G'erondifявляется стоящая впереди частица en, не употребляемая с глаголами avoirи ^etre.

Текст

C’est si bon de partir n’importe o`u, bras dessus – bras dessous, en chantant des chansons.Y. Montant

Так хорошо отправиться неважно куда, взяв друг друга под руку и распевая песни. И. Монтан

¶  Запомните слова:

n’importe o`uневажно куда bras dessus – bras dessousпод руку

Иногда перед enставится наречие tout, чтобы придать деепричастному обороту оттенок непрерывности и одновременности с главным действием: Tout en l’'ecoutant, il lisait son journal.Продолжая слушать его, он читал газету.

Личные местоимения, относящиеся к G'erondif, ставятся после частицы en: En me parlant, il souriait.Разговаривая со мной, он улыбался.

В отрицательной форме либо перед G'erondifстоит частица ne, либо G'erondifзаменяется сочетанием « sans+ инфинитив»:

Ne sachant pas (sans savoir) son adresse, je n’ai pas pu venir chez lui.Я не смог прийти к нему, не зная его адреса. Entrez sans frapper.Входите без стука. ( досл.: не стуча)

G'erondifвозвратных глаголов сохраняет возвратное местоимение se, которое согласуется в лице и числе с подлежащим: En vous d'ep^echant, vous pouvez arriver `a temps.Поторопясь, вы можете приехать вовремя.

Русские глаголы типа пить, бежать, спать, писатьи т. д. не имеют формы деепричастия несовершенного вида, поэтому они переводятся на русский язык глаголами в личной форме: En 'ecrivant cette lettre, il pensait `a sa fille.Он писал письмо и думал о дочери.

¶  Запомните афоризм Рабле:

L’app'etit vient en mangeant, la soif s’en va en buvant.Аппетит приходит во время еды, жажда уходит после питья.

¶  Запомните слова:

mangerесть

s’en allerуходить

la soifжажда boireпить

Русскому деепричастию совершенного вида ( написав, сказав) соответствует французский G'erondif pass'e, который образуется от G'erondifвспомогательного глагола avoir или ^etre + Participe pass'eсмыслового глагола:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки