Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

NB:Помните, что словосочетания allez-y! vas-y! могут выражать лишь побуждение к действию (типа русского давай-давай!).

©

Un 'Ecossais arrive `a l’a'eroport et demande au chauffeur de taxi:

– Combien ca co^ute pour nous emmener `a l’h^otel?

– 15 euros pour vous, 15 euros pour votre femme, les enfants et les bagages sont gratuits.– Ok. Allez-y avec les bagages et les enfants, ma femme et moi, nous prendrons le bus.

Шотландец приезжает в аэропорт и спрашивает у таксиста:

– Сколько стоит отвезти нас в отель?

– 15 евро с вас, 15 евро с вашей жены, дети и багаж – бесплатно.– Идет. Поезжайте туда с детьми и багажом, а мы с женой поедем на автобусе.

¶  Запомните слова:

co^uterстоить

emmenerотвезти

gratuitбесплатноУпражение 51

Переведите на французский:1. Я вас так люблю, вы такой добрый. 2. Я вас тоже очень люблю. 3. Вы говорите очень быстро, я вас не понимаю. 4. Говорите помедленнее. 5. Когда вы едете в Париж? 6. Я еду туда сегодня вечером. 7. А когда вы оттуда возвращаетесь? 8. Я думаю вернуться оттуда через два дня. 9. Тогда до скорой встречи! 10. Вы всё еще работаете? 11. Да, у меня много дел. 12. Париж очень красив! 13. Я бы так хотела туда поехать!

61. Особенности употребления слов en и y в качестве местоимений


Слова enи yмогут быть не только наречиями, но и местоимениями, которые замещают существительное-дополнение ( см.тексты к Урокам 1, 4, 5, 8).

1.  Enзамещает любое существительное – прямое дополнение, перед которым стоит неопределенный или частичный арктикль, количественное числительное или наречие:

As-tu une soeur? – J’en ai une.У тебя есть сестра? – Да, есть (одна). ( Enзамещает слово une soeur– «сестра».)

As-tu de l’argent? – J’en ai.У тебя есть деньги? – Да, есть. ( Enзамещает словосочетание de l’argent– «деньги».)

As-tu beaucoup de travail? – J’en ai assez.У тебя много работы? – Да, довольно много. ( Enзамещает словосочетание beaucoup de travail– «много работы».) As-tu cent euros? – Oui, j’en ai.У тебя есть сто евро? – Да, есть. ( Enзамещает словосочетание cent euros– «сто евро».)

©

– Regarde ce que j’ai trouv'e! Une carte de cr'edit!– Ca alors! J’en ai justement perdu une!

– Смотри, что я нашел! Кредитную карточку! – Надо же! А я как раз одну такую потерял!

¶ Запомните слова:

trouverнаходить

justementкак раз perdreтерять

©

La femme demande `a son mari:

– Que fais-tu?

– Je tue des mouches.

– En as-tu tu'e beaucoup?

– Oui, trois m^ales, deux femelles.

– Et comment fais-tu la diff'erence entre les femelles et les m^ales?– C’est simple: trois 'etaient sur la cannette de bi`ere, deux sur le t'el'ephone.

Жена спрашивает у своего мужа:

– Что ты делаешь?

– Бью мух.

– И много ты их убил?

– Да, трех самцов и двух самок.

– А как ты различаешь самок и самцов?– Очень просто: трое сидели на банке с пивом, две – на телефоне.

¶ Запомните слова:

la moucheмуха

la diff'erenceразличие

tuerубивать la bi`ereпиво

2.  Enзамещает неодушевленное существительное – косвенное дополнение с предлогом de. Одушевленное существительное замещается личным местоимением 3-го лица в ударной форме.

Сравните следующие фразы:

Va voir ce film. Tout le monde en parle. (parle de ce film)

Сходи посмотреть этот фильм. О нем все говорят.

и:

Es-tu s^ur de cet homme? – Je suis s^ur de lui. (de cet homme)Ты уверен в этом человеке? – Я уверен в нем.

3.  Yзамещает неодушевленное существительное – косвенное дополнение с предлогом `a. Одушевленное существительное замещается личным местоимением в ударной форме. Сравните следующие фразы:

Les examens approchent. Il faut y penser. (penser aux examens)

Экзамены приближаются. Нужно думать о них.

и:

Vos parents sont ^ag'es. Il faut penser `a eux. (penser aux parents)Ваши родители пожилые. Нужно думать о них.

¶ Запомните выражение:

Tant que j’y pense.Пока не забыл. ( досл.: Пока я об этом думаю.)Упражнение 52 Переведите на французский: 1. У вас есть друзья? – Да, у меня их много. 2. Есть ли аптека возле метро? – Нет, нету. 3. Сколько у вас детей? – У меня их двое. 4. А вот и вы! Вы опаздываете! 5. Скоро вам надо сдавать экзамены. Вы к этому готовы?

4. Местоимения enи yвходят как избыточные в состав некоторых устойчивых глагольных сочетаний:

•  en avoir assez (de qch, de faire qch)надоесть:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки