•
Aller chercher, aller prendre qnпоехать встретить кого-л. (поехать за кем-л.): Il faut aller le chercher `a la gare.Нужно поехать за ним на вокзал.10. У некоторых французских глаголов есть два значения, противоположные друг другу:
d'efendre
защищать / запрещатьlouer
сдавать в наем / брать в наем, напрокат saluerздороваться / прощаться11. Но самое важное заключается в том, что есть глаголы, значение которых напрямую зависит от употребленного после них предлога.
Запомните основные из них:
•
penser `aдумать (размышлять) о:penser de
думать (иметь мнение):Que pensez-vous
penser faire qch думать
(намереваться): Je pense partir demain.Я думаю завтра уехать.•
communiquer qchсообщать что-л.communiquer avec qn
поддерживать отношения, общаться с кем-л. communiquer avec qchсообщаться, быть смежным с чем-л.•
compter qchсчитать что-лcompter sur qch
рассчитывать на что-л. compter avec qnсчитаться с кем-л.•
correspondre `a qchсоответствовать чему-л. correspondre avec qnпереписываться с кем-л.•
arriverприезжатьarriver `a faire qch
суметь сделать что-л.: Je n’arrive pas `a le trouver. Мне не удается его найти.•
tenir qchдержать что-л.tenir `a qch
дорожить чем-л.tenir `a faire qch
очень хотеть, считать необходимым сделать что-л.: Ne partez pas, je tiens `a vous parler.Не уходите, мне надо с вами поговорить.•
r'epondre `a qn, `a qchотвечать кому-л., на что-л.r'epondre de qn, de qch
отвечать, ручаться за кого-л., за что-л. Je ne r'eponds de rien. Я ни за что не ручаюсь.• В этом плане наибольшие трудности представляет собой многозначный глагол manquer. Запомните, как он изменяет свое значение в зависимости от своего предложного управления:
1)
manquer qch, qn: а) пропустить, опоздать; б) не попасть; в) недоставать, не хватать; г) упустить.Сравните:
а)
Mon ami a manqu'e son train. Мой друг опоздал на поезд.б)
Mon ami a manqu'e son but. Мой друг не попал в цель.в)
Mon ami me manque. Мне не хватает моего друга.г) Mon ami a manqu'e sa chance. Мой друг упустил свой шанс.2)
manquer de qchнуждаться в чем-л.: Je ne manque de rien. Я ни в чем не нуждаюсь, у меня всё есть.3)
manquer `a qchне выполнить, не сдержать что-л.: Il a manqu'e `a sa parole. Он не сдержал данного слова.4) manq
uer de faire qchчуть было не сделать что-л.: J’ai manqu'e de tomber. Я чуть было не упал.12. Запомните также глаголы, которые меняют свое значение, переходя в разряд возвратных (местоименных):
douter / se douter
сомневаться / подозреватьtromper / se tromper
обманывать / ошибатьсяennuyer / s’ennuyer
надоедать / скучатьentendre / s’entendre
слышать / договариватьсяaccorder / s’accorder
предоставлять / договариватьсяattendre / s’attendre
ждать / ожидать, рассчитыватьУпражнение 56Переведите на французский:1. Послушайте, что я хочу вам сказать. 2. Он плохо слышит. Говорите громче. 3. Он говорил, что сегодня придет. 4. О чем вы говорите? Я вас не понимаю. 5. Я знаю, что он уехал. 6. Я хорошо знаю Париж. 7. Я не знаю этого человека. 8. Он попросил у меня сигарету. 9. Он попросил меня ему помочь. (
65. Особенности употребления основных союзов
В заключение обратите внимание на особенности употребления некоторых французских союзов.
1. Учтите, что французский союз et по-русски означает и «и», и «а».
Je suis content et lui – non.Я доволен, а он – нет.2. Союз
maisпо-русски означает только противопоставление «но».3. Союз
ni(sans parler ni bouger
не говоря и не двигаясьи повторяется при перечислении:
ni lui ni moi
ни он, ни я ni plus ni moinsни больше ни меньше4. Союзы
soit… soit… (