Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

Ключ 23 1. Est-ce votre ami? Est-ce que c’est votre ami? 2. Est-ce que ce sont vos amis?

Ключ 24 1. Je ne veux rien. 2. Je ne peux aller nulle part. 3. Je ne peux rien lui dire. 4. Parlez-vous francais? – Pas encore. 5. Vous ne voulez pas le faire. 6. Vous pouvez ne pas me le dire. 7. Vous aimez le cirque? – Pas beaucoup. 8. Je vous prie de ne pas le faire.

Ключ 25 1. Qui ^etes-vous? 2. Que dites-vous? 3. Comment va votre m`ere? 4. O`u allez-vous? 5. D’o`u venez-vous? 6. Pourquoi le faites-vous? 7. Quel r^ole joue cet acteur? 8. Quand Paul vient-il de Paris? 9. C’est pour quoi faire? 10. Avec qui votre femme parle-t-elle au t'el'ephone? 11. Qu’est-ce qui vous int'eresse? Je demande ce qui vous int'eresse. 12. Que voulez-vous? Je demande ce que vous voulez.

Ключ 26 1. Le livre est int'eressant. Vous me parlez du livre. Le livre dont vous me parlez est int'eressant. 2. Donnez-moi le livre. Vous parlez du livre. Donnez-moi le livre dont vous parlez.

Ключ 27 1. Voici le livre qui vous int'eresse, que vous cherchez, dont vous avez parl'e. 2. Voici l’homme qui vous cherche, que vous cherchez, dont j’ai parl'e. 3. Qu’est-ce qui se passe? Que faitesvous? 4. Je ne comprends pas ce qui se passe, ce que vous faites.

Ключ 28 1. O`u partez vous et quand partez vous? – Demain je vais `a Paris (je pars pour Paris). 2. Il met beaucoup de temps `a faire ce travail. 3. O`u est-ce que je peux mettre ce livre? 4. Il fait froid dehors, tu dois le mettre. 5. Je ne sais pas quand part l’autobus. 6. Comment prend-il vos remarques?

Ключ 29 1. Venez en Russie. 2. `A la gare il y a beaucoup de touristes. 3. Dans les rues de Moscou il y a beaucoup de voitures. 4. Ce soir je vais chez mon ami. 5. En 'et'e il fait chaud. 6. Je pars dans une heure. 7. C’est la voiture de mon p`ere.

Ключ 30 1. Je veux partir. 2. Je peux l’aider. 3. Je ne les envie pas. 4. Suivez-les. 5. Je dois lui demander l’adresse de cet h^otel. 6. J’esp`ere vous voir ce soir. 7. Il n’ose pas le dire. 8. J’aime aller au th'e^atre. 9. Je ne le menace pas. 10. Regarde ce tableau. 11. Je le prie de les aider. 12. Il ne faut pas le menacer. 13. Je n’arriverai pas `a le faire si vite. 14. Il apprend `a parler francais. 15. Personne ne vous force `a le faire. 16. Ne l’ennuyez pas avec vos questions! 17. Je n’envie personne. 18. J’esp`ere vous aider, suivez mon conseil.

Ключ 31 1. O`u est mon livre? 2. Je le cherche partout. 3. Il est ici, sur la table. 4. Le m'etro est-il loin? 5. Comment y aller? 6. Vous pouvez y aller `a pied. 7. Il n’est pas loin.

Ключ 32 1. Je lui ai demand'e son stylo. 2. Nous avons fini notre travail. 3. Hier je me suis lev'e tard. 4. Pourquoi m’avez-vous menti? 5. J’ai mal dormi cette nuit. 6. Il a servi dans la police. 7. J’ai ouvert la porte. 8. Il a beaucoup souffert. 9. Je suis venu lui parler. 10. Je l’ai apercu dans la rue. 11. Il ne m’a pas rendu mon livre. 12. Je ne lui ai pas encore r'epondu. 13. Je l’ai plaint. 14. Il a fini de lire et a 'eteint la lampe. 15. Je n’ai pas encore traduit ce texte. 16. Je ne l’ai pas reconnu.

Ключ 33 1. Quand je suis venu, il lisait. 2. Je lui ai demand'e pourquoi il n’'etait pas venu. 3. Il vient de partir.

Ключ 34 1. Si vous venez chez moi, nous verrons (allons voir) le film dont je vous ai parl'e. 2. S’il (le) veut, nous irons au cin'ema. 3. Ne pars pas, je vais revenir. 4. Dans une heure je vais partir. 5. Quand je deviendrai grand et j’aurai beaucoup d’argent, je pourrai aller `a Paris. 6. Si je (le) peux, je le verrai et nous pourrons parler. 7. Je lui enverrai un t'el'egramme pour le pr'evenir. 8. Je viendrai chez toi ce soir. 9. Je suis s^ur qu’il tiendra sa parole.

Ключ 35 1. Il nous a pr'evenu qu’il pourrait ^etre en retard et a pri'e de ne pas l’attendre. 2. Il a dit qu’il 'etait `a la maison et qu’il serait content de nous voir. 3. J’allais vous t'el'ephoner quand vous ^etes arriv'e. 4. Je ne savais pas qu’il viendrait. 5. Saviez-vous qu’il 'etait parti?

Ключ 36 1. Si tu veux, je t’aiderai. 2. Si tu voulais, je t’aiderais. 3. Si tu avais voulu, je t’aurais aid'e, mais tu ne l’a pas voulu.

Ключ 37 1. `A ta place, je ne le dirais pas. 2. Sans vous je n’aurais pas pu le faire. 3. Il aurait d^u t'el'ephoner. 4. On dirait qu’il a toujours raison. 5. Je voudrais le voir.

Ключ 38 1. Je veux que vous le sachiez. 2. J’insiste qu’il le fasse. 3. Je regrette que vous l’ayez dit. 4. Pensez-vous qu’il puisse le faire? 5. Je ne suis pas s^ur qu’il vienne.

Ключ 39 1. Je doute que ce soit vrai. 2. Il faut que tu le fasses. 3. Il est souhaitable qu’il vienne ce soir. 4. Il est possible que je le voie. 5. Il est douteux qu’il le comprenne. 6. Il est dommage que vous soyez parti si t^ot. 7. Il est 'etrange qu’il ne soit pas venu. 8. Je suis content que vous y alliez. 9. Il est important que tu prennes ce m'edicament `a temps. 10. Que voulez-vous que je vous dise? 11. Il vaut mieux que vous le fassiez plus vite.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки