Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

Ключ 40 1. Parlez de mani`ere qu’on vous comprenne. 2. Je vous le dis pour que vous le sachiez. 3. Il est venu bien qu’il soit occup'e. 4. Je viendrai `a condition que je ne sois pas occup'e. 5. Ne partez pas avant que je ne revienne. 6. C’est l’unique personne que je connaisse ici. 7. C’est le premier m'edecin qui ait pu m’aider. 8. Ici il n’y a personne qui me comprenne.

Ключ 41 1. Ayant beaucoup de temps on peut se reposer plus. 2. Vous pouvez le faire sans vous d'ep^echer. 3. Ne parle pas en mangeant! 4. M’'etant bien repos'e je suis revenu `a la maison. 5. J’aime me reposer tout en 'ecoutant de la bonne musique. 6. Ayant appris cette nouvelle je lui ai t'el'ephon'e. 7. L’ayant dit il est parti.

Ключ 42 1. Vous devez vous d'ep^echer pour ne pas ^etre en retard. 2. J’'etais content de lui avoir parl'e. 3. Je vous prie de ne plus jamais me t'el'ephoner. 4. Ne partez pas sans m’avoir parl'e.

Ключ 43 1. Tu n’as qu’`a lui t'el'ephoner pour qu’il vienne. 2. Viens me chercher `a 5 heures. Je serai pr^ete. 3. Va le chercher. 4. Laisse le partir, il est press'e. 5. Cette chanson m’a fait pleurer. 6. Il m’a fait rire. 7. Il ne faut pas le laisser faire. 8. Je ne l’ai pas entendu sortir.

Ключ 44 1. Quand le travail sera fait, vous pourrez vous reposer. 2. Le temps est perdu, il n’y a rien `a faire. 3. Ce livre a 'et'e lu tr`es vite. 4. Il 'etait mal compris par / de ses amis. 5. La lettre a 'et'e recue hier.

Ключ 45 1. Il faut l’aider. 2. Il pleut, je ne veux pas sortir. 3. Il se fait tard, il est l’heure de partir. 4. Il fait tr`es beau, allons-nous promener! 5. Ile est facile / difficile de le comprendre.

Ключ 46 1. Hier il m’est arriv'e de le voir. 2. Il se peut que je serai en retard. 3. Il lui suffit de vous voir pour tout comprendre. 4. Je ne comprends pas de quoi il s’agit. 5. Il para^it qu’il va pleuvoir. 6. Il me reste `a vous remercier. 7. Il doit travailler mieux; il y va de sa carri`ere. 8. J’ai eu de la chance. 9. J’ai froid et j’ai sommeil. 10. Peut-on entrer? 11. Il ferait mieux de ne pas le dire.

Ключ 47 1. Ce sont eux qui l’ont fait. 2. С’est `a toi que je parle et pas `a lui. 3. С’est ici que nous devons nous rencontrer. 4. С’est ce soir que nous y allons et pas demain. 5. С’est ce que tu dois dire. 6. Сette femme, je ne l’ai pas vue.

Ключ 48 1. Le premier mai est la f^ete du printemps. 2. Je viendrai chez vous le vingt-et-un ou le vingt-deux mai. 3. Le huit mars est la f^ete des femmes. 4. Donnez-moi une dizaine de pommes. 5. Il faut aider les gens du troisi`eme ^age. 6. Nicolas Deux a 'et'e le dernier tsar russe.

Ключ 49 1. Il est cinq heures et demie, six heures moins le quart, six heures et quart. 2. Je vous attendrai un quart d’heure ou une demiheure, pas plus. 3. Je vous verrai dans la journ'ee (l’apr`es-midi). 4. J’ai pass'e une bonne soir'ee chez mes amis. 5. On m’a t'el'ephon'e `a deux heures du matin.

Ключ 50 1. Il viendra chez moi ce soir. 2. En janvier il fait froid. 3. En 'et'e il fait chaud `a Moscou. 4. Ce vendredi je vais au th'e^atre. 5. En automne nous allons `a Paris. 6. Hier nous 'etions samedi, le 2 juin. 7. Cette ann'ee l’hiver a 'et'e froid.

Ключ 51 1. Je vous aime tellement. Vous ^etes si bon. 2. Moi aussi, je vous aime beaucoup (bien). 3. Vous parlez tr`es vite, je ne vous comprends pas. 4. Parlez plus lentement. 5. Quand allez-vous `a Paris? 6. J’y vais ce soir. 7. Et quand en revenez-vous? 8. Je pense en revenir dans deux jours. 9. Alors, `a bient^ot! 10. Vous travaillez toujours? 11. Oui, j’ai beaucoup `a faire. 12. Paris est tr`es beau! 13. Je voudrais tellement y aller!

Ключ 52 1. Avez-vous des amis? – Oui, j’en ai beaucoup. 2. Y a-t-il une pharmacie pr`es du m'etro? – Non, il n’y en a pas. 3. Combien d’enfants avez-vous? – J’en ai deux. 4. Vous voil`a! Vous ^etes en retard! 5. Bient^ot vous avez des examens `a passer. Y ^etes-vous pr^et?

Ключ 53 1. J’en ai assez de lui parler; il ne comprend rien. 2. Il est temps de faire une pause; je n’en peux plus. 3. Il ne faut pas lui en vouloir, il n’y est pour rien. 4. Je ne sais pas comment m’y prendre pour lui dire cette nouvelle.

Ключ 54 1. Je vous ai attendu toute la / une journ'ee. 2. Vous pouvez me t'el'ephoner `a tout moment. 3. Je comprends tout. 4. O`u ils sont tous? 5. Il est tout seul. 6. Je suis pr^ete `a tout.

Ключ 55 1. Je me l`eve `a la m^eme heure. 2. M^eme lui le comprend. 3. M^eme eux le savent.

Ключ 56 1. 'Ecoutez ce que je veux vous dire. 2. Il entend mal. Parlez plus fort. 3. Il disait qu’il viendrait aujourd’hui. 4. De quoi parlez vous? Je ne vous compends pas. 5. Je sais qu’il est parti. 6. Je connais bien Paris. 7. Je ne connais pas cette personne. 8. Il m’a demand'e une cigarette. 9. Il m’a demand'e (pri'e) de l’aider. 10. Il m’a interrog'e sur ma famille. 11. Entrez! D'ebarassez-vous! 12. Je l’ai rencontr'ee `a la sortie du m'etro. 13. Ils nous ont tr`es bien accueillis (recus). 14. Ils sont all'es chercher leurs amis `a l’a'eroport.

Русско-французский тематический словарь


Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки