Читаем GƏNCƏ FOLKLORU ANTOLOGİYASI 1-Cİ KİTAB. полностью

Ня яли вар, ня айаьы.

(йумурта)

О нядир ки, узун щоггар,

Ону тапмайан олсун чаггал.

144

(гарьыдалы)

Лякдя йатыр мышыл-мышыл,

Чичяйи сары, юзц йашыл.

(хийар)

Бир дярядя йедди тяпя,

Бир тяпядя йедди дялмяк,

Бир дялмякдя йедди тцлкц,

Бир тцлкцнцн йедди баласы,

Ейляйир нечя щамысы?

(ийирми сяккиз тцлкц

баласы)

Илим-илим илмяси,

Илмя хатун дцймяси,

Щяр кяс ону тапмаса,

Йедди илин хястяси.

(цзяррик)

Силдим, сцпцрдцм,

Эял ойнайаг, а дывраг.

(ъящря)

Биздя бир киши вар,

Кюндялян йатышы вар.

(фармаш)

Гараъа-гараъа гаьалар

Биздян сизя йорьалар.

(саъ)

145

Биздя бир киши вар,

Саггалы йер сцпцряр.

(сцпцрэя)

Кяклийин ган айаьы,

Дашлара ган айаьы.

О нядир ки,

Цч башы, он айаьы.


(иняк саьан, иняк,

бузов)

Щяшядян, ай щяшядян,

Бир сяс эялир мешядян.

Атанын беш оьлу вар,

Щамысы бир пешядян.

(ъораб

милляри)

Эедяр- эяляр,

Евя эирмяз.

(гапы)

Йердя доьар, эюйдя юляр.

(тцстц)

Гашыгда отурур, айагларыны

саллайыр.

(яриштя)

Чяпярдян бир киши бахыр,

Аьзындан айран ахыр.

(булаг)

146

Аь йумаг,гырмызы йумаг,

Ня вахт эялди бизя гонаг.

(халча)

Дямирдян ат, шейтан милчяк,

Аллащдан гцдрят.

(тцфянэ)

Эеъя гызарар,

Эцндцз бозарар.

(чыраг)

Щап-щапы,

Дямир гапы.

Шащ юлкяси,

Хан баьы.

(щамам)

Евимиздя бир киши вар,

Аьзында гырых диши вар.

(ораг)

Аьаъ башында галыр,

Тахдады далы.

(хирник)

Хяъъябаны, Хяъъябаны,

Алты гычы вар, ики дабаны.

(тярязи)

О нядир ки, суйа эиряндя даьылар,

Судан чыханда, йыьылар.

(ат гуйруьу)

147

О нядир ки, йерир-йерир, изи йох.

(булуд)

Эери бахыр, эюзц йох.

(зяли)

О нядир ки, ильын йаныр,

Кюзц йох.

(саман)

Суйа эирир, лиллянир

Судан чыхыр диллянир.

(ат бухову)

- Ай гуш, щардан эялирсян?

- Ганлы гайа дибиндян.

- Ганын нийя гуруйуб?

- Аллащ беля буйуруб.

(гойун гуйруьу)

Гара тойуг,

Гарны йарыг.

(бухары)

Гара айы йаьладым,

Гайа дибиня баьладым.

(саъ)

Мин минаря,

Диби гаря.

Йцз мин чичяк,

Бири йарпаг.

(Эюй, Йер, улдузлар,

Ай)

148

Бир дамъы фит дашы,

Йандырыр даьы-дашы.

(истиот)

Даьдан эялир даь кими,

Голлары будаг кими.

Яйилиб су ичяндя

Улуйур гара гулаг кими.

(ярдо)

Тат таты эютцрдц,

Тат оьлуну эютцрдц.

Оьлу йарпаг эютцрдц,

Йарпаг


торпаг


эютцрдц.

(ев)

Атасы цч йашында,

Оьлу базара эедяр.

(хийар)

Бир папаьы вар,

Мин йарпаьы.

(кита

б)

Бир гарпызым вар,

Ъыьыр цстцня дцнйа сыьыр.

(глобус)

Юзц гара,

Сюзц аь.

(лювщ

я)

Бакыда бишяр,

Эянъядя дцшяр.

149

(мяктуб)

Алты дашды, даш да дейил,

Буйнузу вар, гоч да дейил,

Ганады вар, гуш да дейил.

(барамагурду)

Йер алтда йаьлы гамчы.

(илан)

Ай аьалар, дур эедяк,

Карваныны вур эедяк.

Мин бир ачыг гапыны

Бир килидя вур эедяк.

(гябристанлыг)

Йер алтында йаьлы бюйряк.

(сичан)

Щаъылар щаъа эедяр,

Доланар эеъя эедяр.

Бир йумурта ичиндя

Гырх-ялли ъцъя эедяр.

(нар)

Дам цстцндя,

Дана динэилдяр.

(долу)

Дам дам цстя,

Дам диряк цстя.

Йедди мотал

Бир диряк цстя.

(истиот

)

150

Йцк цстя пара кюмбя.

(ай)

Чил тойуг, чилямя тойуг,

Башыны кясдим ганы йох.

(эябя)

Сарыды, зяфяран дейил,

Дямирдир, гиймятлидир.

(гызыл)

Дцнйада ян ширин щисс.

(йуху)

О щансы щейвандыр ки,

Баласыны доьуб, гачыр.

(марал)

Чыхдым чюля, эюрдцм чюлдя бир пящливан

вар:

Йедди гат поладдан палтар.

(эюй гуршаьы)

Узун-узун узатдым, суладым, тахдым.

(Ийня-сап)

Дцнйаны бязяр, юзц лцт эязяр.

(ийня)

Алчаг даьдан гар йаьар.

(яляк)

Цстц йашыл, мяхмярди,

151

Ичи ширин шякярди.

(гарпыз)

Алты щача, цстц щача,

Ики цзцк, ики гылча.

(гайчы)

Йол цстя газан гайнар.

(булаг)

Гачдым о тяпяйя,

Гачдым бу тяпяйя.

Айаьым дцшдц

Дярин кцпяйя.

(чякмя)

Мян эедирям, о да эедир,

Йанымда тык-тык едир.

(цряк)

Бир балаъа бойу вар,

Дам долусу тойу вар.

(чыраг)

Даьдан эялир, дашдан эялир,

Гудурмуш бир аслан эялир.

(сел)

Тап тапмаъа,

Эцл йапмаъа.

Мямяли хатын,

Дишляри йох.

152

(тойуг)

Цстц зями, бичярляр

Алты булаг, ичярляр.

(гойун)

Эялирдим кянддян,

Сяс верди бяркдян.

Аьзы сцмцкдян,

Саггалы ятдян.

(хоруз)

Гара гатыр гапыда йатыр.

(гыфыл)

Биздя бир киши вар,

Нянямля иши вар.

(ъящря)

Башыны кясдим, ганы йох.

(халча)

Атдым атана,

Дяйди котана,

Дярйада балыьа,

Чюлдя ъейрана.

(тцфянэ)

Узун гыз узанар,

Юзцня кюйняк газанар.

(охлов)

Инсандан габаг йараныр, инсандан

тез юлцр.

(цряк)

153

Атдан щцндцр,

Итдян алчаг.

(йящяр)

Щят дедим, щцт дедим,

Гапы далында йат дедим.

(сцпцрэя)

Щалалар ай щалалар,

Дцздя ъейран балалар.

Айаьындан су ичяр,

Димдийиндян балалар.

(буьда)


Гаранлыг гайада ган йуйушар.

(гатыг)

Ял иля тутмаг олмаз,

Эюз иля эюрмяк олмаз.

(йел)

Мян эедирям, о да эедир.

(кюлэя)

Биздя бир киши вар,

Ики диши вар.

(маша)

О йаны гайа,

Бу йаны гайа,

Ичиндя сары майа.

(йумурта)

Бизя бир гонаг эялиб, гцдрятдян,

154

Бир гойунумуз вар, хырп ятдян.

Ня гонаьымызын диши йох,

Ня гойунумузун сцмцйц.

(кюрпя ушаг)

Тут, тут, туьульа

Тутдан бир туьульа чякдим,

Ня тутду, ня туьульа.

(гатыр)

Кол дибиндя дыннажых ган.

(чийяляк)

Адамда вар ады йох.


(быьын


орта

щиссяси,

бурунун

алты)

Щашдом, щушдом,

Буржазы орйа тутдом.

(ийня-сап)

Дузсуз бишяр,

Тез дцшяр.

(говун)

Цстц йаныб дыгылды,

Алты щяля чий галы.

(гялйан)

Нар да вар,

Нардан ширин нар да вар,

Ял тутмаз, бычаг кясмяз,

Ондан ширин щарда вар.

155

(ана дюшц)

Араба эедир, изи йох,

Кюмбя йедим, дузу йох.

(ары, бал)

Ща эедяр Лейли,

Щу эедяр Лейли,

Биръя гарыш

Йол эедяр Лейли.

(нянни, йцрэяэ)

Щарава эедир, ийи йох,

Топух чалыр, дизи йох,

Бойахчыда бойанмыш,

Тцкц вар, дяриси йох.

(шал)

Аьрысыз, гямсиз аьладар.

(соьан)

Адам удар, ъаны йох.

(гябир)

Баша йапышыг,

Бир сапсыз гашыг.

(гулаг)


156

157

158

БАЙАТЫЛАР, АЬЫЛАР

Мян бу йола бялядям,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разговоры на песке. Как аборигенное мышление может спасти мир
Разговоры на песке. Как аборигенное мышление может спасти мир

Тайсон Янкапорта (род. 1973), представитель клана Апалеч, одного из объединений коренного населения Австралии, основал Лабораторию систем аборигенного знания (Indigenous Knowledge Systems Lab) в мельбурнском Университете Дикина. Его книга представляет собой эссе о неустранимых противоречиях рационального и глобального западного мировоззрения, с одной стороны, и традиционной картины мира, в частности той, которой по сей день верны австралийские аборигены, с другой. Как человек, который предпринял переход из мира традиции в мир глобальности, постаравшись не пошатнуть при этом основы мышления, воспринятого им с рождением, Янкапорта предпринимает попытку осмыслить аборигенную традицию как способ взглянуть на глобальность извне.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Тайсон Янкапорта

Фольклор, загадки folklore / Зарубежная публицистика / Документальное
Путеводитель по современным страхам. Социология стрёма
Путеводитель по современным страхам. Социология стрёма

В детстве многие из нас любили собираться в летнем лагере у костра и рассказывать леденящие кровь истории про черную руку, гроб на колесиках или заброшенный дом, населенный призраками бывших владельцев. Но дети вырастают, а некогда устный фольклор перебирается в интернет и обрастает новыми «осовремененными» подробностями: из старых чуланов монстры переселяются в подъезды многоэтажек, а неупокоенные души мертвецов теперь обитают на старых флешках и сайтах-однодневках. Эта книга – попытка ответить на вопрос о том, связаны ли страшные истории в интернете с социальной реальностью и чем обусловлены те чувства, которые мы испытываем от их чтения.Автор – Константин Филоненко, социолог, исследователь и создатель подкаста «Социология стрёма» на «Глаголев FM».В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Константин Игоревич Филоненко

Фольклор, загадки folklore