Читаем Гадюка на бархате (СИ) полностью

За годы службы Торви привязался к Ислейву, став для того скорее доверенным лицом и даже — почти другом, нежели просто слугой. И теперь Торви, прежде восхищавшийся умом и смелостью хозяина, ломал голову, как бы вытащить Ислейва из той трясины, в которую превратилась его жизнь. После изгнания из Ковена Ислейв заперся в своём особняке, предаваясь преимущественно двум вещам — одинокому пьянству и постельным забавам в компании двух девиц, привезённых им с войны в Закатных Землях.

Постучавшись в двери спальни хозяина и получив разрешение войти, Торви совсем не удивился, застав того сидящим у зашторенного окна с бокалом в руке. Коньяк в бокале плескался на дне, да и, судя по совершенно затуманенному взгляду Ислейва, сам бокал был далеко не первым.

— О-о, Торви явился! — осклабился Ислейв, вяло махнув рукой в сторону слуги. — Говори, с чем пожаловал.

Торви начал рассказывать своему господину о посетительнице, но когда упомянул о Кертице, Ислейв зашёлся пьяным смехом.

— Нет, Торви, думаю, эта дурочка тебе наврала… Я теперь совершенно ни к чему Альбрехту, наш дорогой северянин нынче забрался высоко, ему не больше не понадобятся такие изгои, как я…

— Так мне сказать этой даме, что вы её не примете?

— Гони прочь, пожалуй… Хотя… Говоришь, миленькая блондинка?

— Благородная дама, господин, молодая и красивая. Волосы, как золото.

— Тогда веди её сюда, дорогой Торви, — хлопнул в ладоши Ислейв. — Мои Матильда с Черисой, конечно, горячие девочки, но от разнообразия грех отказываться!

***

Компанию, собравшуюся в Лазуритовой гостиной императорского дворца, можно было назвать почти семейной, вот только никакой родственной теплотой и доброжелательностью между собравшимися даже и не пахло.

— Неужели вы не понимаете, что переходите все границы, ваше величество? — сердито говорил Мориц Вильбек, расхаживая взад-вперёд по комнате. — Произошедшее сегодня — результат и вашей самонадеянности тоже. Вы расшевелили проклятое чародейское гнездо, и вот, к чему это привело. И вы за каким-то дьяволом протащили в Императорский Совет Фиенна! Можно подумать, у нас мало проблем без церковников…

— Я вовсе не обязан держать перед вами отчёт, господин канцлер, — не менее резко возразил своему будущему родственнику Карл, сидевший, закинув ногу на ногу, в обитом синим бархатом кресле. — И уж точно не имею никакого отношения к тому, что Светлые недоумки, кажется, разнесли свою собственную Академию. Раз они представляют собой такое скопище бешеных фанатиков, то очень хорошо, что Академия перейдёт во власть Ковена. А Фиенн будет нам полезен.

— Плевать на магов, пусть рвут глотки друг другу, лишь бы были под рукой на случай войны. Но вы крайне наивны, ваше величество, если считаете, что кардинал будет полезен кому-то кроме самого себя.

— Может, я и наивен, — бросил Карл, в упор глядя на Морица. — Но император здесь не вы.

— Даже императору нужны те, на кого можно опереться, ваше величество. Не совершайте ошибку Кертица. Сила империи — не только в монархе, но и в её знатнейших родах. И лучше бы вам не обращать против себя эту силу.

— Нам всем стоит сейчас успокоиться, — торопливо сказала Луиза, до этого молча сидевшая на кушетке в углу комнаты и не участвовавшая в разговоре. — Мы сейчас чересчур впечатлены случившимся и можем в запале наговорить друг другу того, о чём потом станем жалеть. Не лучше ли сегодня отдохнуть, а завтра, на свежую голову, всё обсудить? — Луиза ослепительно улыбнулась мужчинам.

— Можно подумать, завтра что-то изменится, — проворчал Вильбек, но дальше спорить с племянницей не захотел. — Ладно, у меня на сегодня ещё много дел, так что — позвольте откланяться, ваше величество.

— Позволяю, — сквозь зубы ответил ему Карл, но, как только за Морицем захлопнулась дверь, вскочил с места и возмущённо сказал Луизе: — Ты это слышала? Дьявол, может я сделал твоего родственничка канцлером, но это не даёт ему права отчитывать меня, императора! Что он о себе возомнил?!

— Прошу, не волнуйся так, дорогой, — Луиза поднялась с кушетки, спихнув с колен лоснящегося чёрного мопса, отчего собачка недовольно всхрюкнула. — Дядя действительно перегнул палку, но, думаю, он и сам это понял.

— А вот я в этом не уверен, — нахмурился Карл, с силой стискивая руку подошедшей к нему Луизы. — Запомни, я ценю тех, кто поддержал меня на пути к трону, но навязывать мне свою волю не посмеет никто. Никто, слышишь?!

— Конечно, мой милый, — проворковала она, с досадой думая, что на запястье теперь точно останется синяк. — Всё будет только так, как скажешь ты. Ты — повелитель Мидланда, и нет пределов твоей власти.

— Нет пределов… Может, и нет — кроме воли Троих, верно, дорогая? — неожиданно в голосе Карла появился страх. — Что если всё произошедшее сегодня — их кара, Луиза? Мы сожгли свою же столицу, неудивительно, если небеса гневаются на нас…

Перейти на страницу:

Похожие книги