Читаем Gai-jin полностью

Os samurais com os estandartes se aproximavam, num movimento inexorável. Havia duas filas, cerca de cem homens em cada uma, em seguida mais estandartes, e fileiras cerradas em torno de um palanquim laqueado de preto, levado por oito suados carregadores. Mais estandartes e samurais, depois pôneis de carga, e na retaguarda um bando variado de carregadores de bagagem. Todos os samurais usavam quimonos cinza, com a mesma insígnia, três peônias entrelaçadas, que também estava nos estandartes, e chapéus de palha amarrados por baixo do queixo. Duas espadas no cinto, uma curta, outra longa. Alguns tinham arco e flechas pendurados no ombro, uns poucos tinham mosquetes de carregar pelo cano. Uns poucos vestiam-se de forma mais requintada do que os outros.



A coluna chegou perto.



Com crescente choque, Struan e os outros constataram o que havia em todos os rostos, em todos os olhos fixados neles: fúria. Ele foi o primeiro a romper o encantamento:



— Acho que é melhor recuarmos...



Mas antes que qualquer um pudesse se afastar, um jovem samurai, de ombros largos, deixou a formação e correu para eles, logo seguido por outro homem. Os dois se colocaram entre os estrangeiros e o palanquim que se aproximava. Transbordando de raiva, o primeiro homem largou seu estandarte e gritou, num tom insultuoso, paralisando-os com sua ira súbita. O cortejo hesitou por um instante, depois os homens retomaram a cadência e continuaram a passar. As pessoas ajoelhadas não se mexeram. Agora, no entanto, pairava acima de tudo um silêncio tenso, quebrado apenas pelo som dos pés em marcha.





O samurai tornou a gritar. Canterbury era o mais próximo. Obediente, nauseado de medo, ele esporeou o pônei. Mas, inadvertidamente, a volta foi na direção do palanquim, não para o outro lado. No mesmo instante, o samurai sacou sua espada de matar, gritou “Sonno-joi!” e golpeou-o com toda a sua força. O outro homem partiu para cima de Struan.





O golpe decepou o braço esquerdo de Canterbury, logo acima do bíceps, e alcançou seu flanco. O mercador olhou incrédulo para o coto, enquanto o sangue esguichava em cima da moça. Impotente, Struan tentava pegar seu revólver, enquanto o outro samurai se adiantava, com a lâmina levantada. Mais por sorte do que por julgamento, ele se desviou do caminho de um golpe, que o feriu apenas de leve na perna esquerda, e cortou o pônei no quarto dianteiro. O animal relinchou, e se empinou num súbito pânico, derrubando o atacante. Struan apontou, puxou o gatilho do pequeno Colt, mas o pônei tornou a empinar, e a bala se perdeu no ar, inofensiva. Frenético, ele tentou controlar a montaria e mirar de novo, sem perceber que o primeiro homem agora o atacava pelo outro lado.



— Cuidado! — gritou Tyrer, voltando à vida.



Tudo acontecera tão depressa que era quase como se ele estivesse imaginando o horror — Canterbury caído no chão, em agonia, seu pônei fugindo, Angelique atordoada na sela, Struan apontando sua arma pela segunda vez, a espada da morte descrevendo um arco para suas costas desprotegidas. Ele viu Struan reagir ao alerta, o pônei desesperado corcoveando ao seu contato, e o golpe que o teria matado sendo desviado de alguma forma pelas rédeas ou o arção, atingindo seu flanco de raspão. Struan balançou na sela, soltando um uivo de dor.



Isso galvanizou Tyrer.



Ele esporeou seu pônei, avançou para o atacante de Struan. O homem saltou para o lado, ileso, notou a moça, correu em sua direção, a espada erguida. Tyrer virou seu pônei apavorado, viu Angelique olhando atordoada para o samurai que se adiantava, paralisada pelo horror.



— Fuja! Vá buscar ajuda! — gritou ele.



E avançou outra vez para o atacante, que se esquivou, recuperou o equilíbrio parou por um instante, com a espada em posição de ataque.



O tempo parecia passar muito devagar. Philip Tyrer sabia que podia se considerar morto. Mas isso parecia não importar agora, pois no momento de trégua ele viu Angelique virar seu pônei e fugir para a segurança. Esquecera sua pistola. Não havia espaço para escapar. Nem tempo.



Por uma fração de segundo, o jovem samurai hesitou, exultante no instante do golpe final, e depois saltou. Impotente, Tyrer tentou recuar. Foi então que a explosão ocorreu, a bala derrubou o japonês, a espada ainda atingiu o braço de Tyrer, mas sem gravidade.



Por um momento, Tyrer não acreditou que continuava vivo, até que viu Struan balançando na sela, o sangue escorrendo do ferimento no flanco, a arma apontada para o outro samurai, seu pônei frenético corcoveando.



Struan puxou o gatilho de novo. A arma se encontrava perto da orelha do pônei. O estampido acabou por completo com o controle do animal, que prendeu o freio nos dentes, e saiu em disparada. Struan mal conseguia se manter na sela. No mesmo instante, o samurai partiu em seu encalço, e isso proporcionou a Tyrer a chance de cravar as esporas em sua montaria, afastar-se da estrada e correr atrás, para o norte.





Перейти на страницу:

Все книги серии Asian Saga (pt)

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения
Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези