Читаем Галечный ключ. Крымские стихи полностью

На пороге осени – обернись,Солнце надрывается задарма,На границе Ниццы тускнеет синь,А навстречу Крыму спешат шторма.Шторки заоконные – в клочья, влет.Сучья тополиные – в треск и хруст.На стене барометр снова врет,В этой части суши усталых устНе целуют жадные рыбаки,Им важнее скоро ль придет кефаль.Рыбаки работают на долги.Перетрут в кафе, кто кого кохалИ опять за сети – богат улов.Если шторм отправит свечой на дно,Шапку пустят в море без лишних слов —Так у них от греков заведено.И опять – Петруха, крути мотор,На охвостье мыса веди баркас!А вокруг кипящий земной простор,Злые скалы скалятся напоказ,Бьёт дождем по рожам, по седине,Хлещет вдоль по борту, срывая снастьЭта жизнь, бродяга, – она по мне.Эта смерть, приятель – она для нас!Кто отведал моря соленый сок,Тот в Крыму не пасынок, не чужой.Бескозырку выбросит не в песок —На колючий яшмовый пляж Орджо.…Ты себя, хороший, не береги,Разве много счастья на берегу?Видишь – возвращаются рыбаки.Я навстречу с пристани побегу.


Калос Лимен

Прощу прилипшую к плащуЧужую пыль и запах медиИ ржавь пятна на месте мести —У моря ткань прополощуИ подберу из кладовойХитон, наплечники, сандали.Видали мы такие далиВ котле последней Мировой.И мир начавшийся на «ой»Кому-то вновь готовит мену,А рыжекудрому гаменуНа островах хоть волком вой.Эфебам нравится эфир,Нам, старикам, теплей на тверди.В постели маленькие смертиГотов творить любой факир.Гиперпространство языкаСвилось в спираль телячьей кожиВозьмет аэд что вам негоже,Отыщет ноту музыкант.Отыщет красное стрела,Пройдет под ребрами мишени…Эвоэ! Спит седой мошенникПрипав щекой на край стола


Бычья песня

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия