Читаем Галечный ключ. Крымские стихи полностью

Покидая навеки отцовский кров,Оставляешь реки, следы коров,Талый снег обочин, гульбу грачей,Горечь хлебных корок, печаль печей.Покидая навеки отцовский кров,Рассыпаешь перец и соль ветров,Ни мешка в дорогу, ни посошка,Только мокрый куриный овал божка.Покидая навеки отцовский кров,Видишь – хорохорится град Петров.От каре Сенатской пинком в Кресты.Проживу без рыжих бродяг – а ты?Покидая навеки отцовский кров,Забываешь стулья, узор ковров,Детский вкус компота и пирога,Сладкий холод царского пятака.Покидаешь – кинут. Пройдут года.Выстроят парковку на дне пруда.Улицу Труда назовут бульвар,Поменяет цену любой товар.Полиняют смыслы знакомых слов,Горнолыж подвинет подледный лов.У соседей дети, коты, зятьяИ кутья на блюде… Сиди, судья!Как зовут – Арье, Николя, Мишель?Думал – кинул в мусор. Попал в мишеньИ попал на кладбище кораблей,Красных флагов, желтых смешных рублей.Ностальгия – самый паскудный грех,Ты сжимаешь прошлое, как орех —Мол вернусь богатый, лихой, бухой…А внутри труха и червяк сухой.Покидай – навеки. Хоть в Крым, хоть в храм.Паруса привыкнут к любым ветрам.Оставайся – честно. Крепи кровать,Чтоб потом о прошлом не тосковать.


Розница

Черный дуб. Корявый кореньНепреклонен, непокорен.Речка – чёрная волна.Лён и пламя. Пей до днаДух полынный, дух тимьянный —Стихнет ветер, станешь пьяный,Скажешь правду – что в КрымуНеуместно одному.Виноград, кизил, черешня —Каждый парный, каждый грешный,Даже яблоки – смотри —На ветвях по два, по три.Даже горы встали рядомВ белых облачных нарядахДаже маки всей землиВ одночасье зацвели.…Карадаг чернеет грозно —Только люди ходят розно.


Город-сад

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия