Читаем Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи полностью

КАРЬЕ́РА, карьеры, жен. (франц. carrière).

1. Движение, путь кого-нибудь к внешним успехам, славе, выгодам, почету, сопровождающее деятельность на каком-нибудь общественном поприще. Стремиться к карьере. Блестящая карьера. Испортить свою карьеру. Пред ним открывалась прекрасная карьера.

2. Профессия, род занятия (разг.). Служебная карьера. Артистическая карьера. Выбрать карьеру ученого.

Сделать карьеру (разг.) – добиться внешних успехов, высокого положения, выгод на избранном поприще.

Толковый словарь Ушакова. Д. Н. Ушаков. 1935–1940.

В словаре С. И. Ожегова, вышедшем в советское время, слово «карьера» уже названо устаревшим:

карье́ра

Женский род

1. Устарелое.

Род занятий, профессия. «Артистическая карьера».

2. В буржуазно-дворянском быту: положение в обществе, достигнутое деятельностью в какой-н. области. «Блестящая карьера».

Современные же словари трактуют это слово так:

карьера ы, ж. (нем. karriere < фр. carrière < ит. carriera < carro повозка).

1. Род занятий, профессия. К. ученого. Артистическая к.

2. Путь к успехам, видному положению в обществе, на служебном поприще, а также само достижение такого положения. Сделать блестящую карьеру. К. не удалась.

Карьеризм (неодобр.) – погоня за карьерой, стремление к личному благополучию, продвижению по службе в личных интересах.

Карьерист (неодобр.) – человек, делающий карьеру.

Карьерный (неодобр.) 1) относящийся к карьере (из карьерных соображений);

2) характеризующийся стремлением делать карьеру (Он такой карьерный!).

Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина, 1998.

карьера, ж.

1. Продвижение в какой-либо сфере деятельности, повышение социального статуса, достижение известности, славы.

2. Деятельность на каком-либо поприще.

Толковый словарь Ефремовой. 2000.

* * *

Изменения в языке в конце XX – начале XXI веков происходили буквально на наших глазах. Тогда нам пришлось выучить немало новых иностранных слов. Часть из них была заимствована раньше, но употреблялась редко; часть была совсем новой.

Например: ваучер[288], плюрализм[289], вотум[290], конверсия[291], рекет[292], дефолт[293], аренда[294], шопинг[295], дизайнер[296], менеджер[297],

донатор[298], бонус[299].

Некоторые слова появились в нашем языке лишь на короткое время. Например, после одного из первых показанных в России мексиканских сериалов «Рабыня Изаура» стало модно в шутку называть свои дачи фазендами[300]. Но вскоре эта шутка забылась, как и сериал, который ее породил.

А вот неологизм «шопоголик» (по аналогии с «алкоголиком»), кажется, решил задержаться в нашем языке.

Привычными стали незнакомые раньше слова из самых разных областей жизни: холдинг[301] (агрохолдинг), концерн[302], кемпинг[303], мотель[304], хоумскулинг[305], смузи[306], фрисби[307], спинер[308], скетчинг[309]. Портят ли они язык? Я думаю, что не больше, чем его испортили двести лет назад слова фабрика, трактир[310], лицей[311], оршад[312], оранжад[313] и лимонад[314], футбол[315], бильбоке[316] или скетч[317]. И не больше, чем испортило европейские языки появившееся в них в 1957 году слово sputnik.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука