КАРЬЕ́РА, карьеры, жен. (франц.
1. Движение, путь кого-нибудь к внешним успехам, славе, выгодам, почету, сопровождающее деятельность на каком-нибудь общественном поприще. Стремиться к карьере. Блестящая карьера. Испортить свою карьеру. Пред ним открывалась прекрасная карьера.
2. Профессия, род занятия (разг.). Служебная карьера. Артистическая карьера. Выбрать карьеру ученого.
Сделать карьеру (разг.) – добиться внешних успехов, высокого положения, выгод на избранном поприще.
В словаре С. И. Ожегова, вышедшем в советское время, слово «карьера» уже названо устаревшим:
карье́ра
Женский род
Род занятий, профессия. «Артистическая карьера».
2. В буржуазно-дворянском быту: положение в обществе, достигнутое деятельностью в какой-н. области. «Блестящая карьера».
Современные же словари трактуют это слово так:
карьера ы, ж. (нем.
1. Род занятий, профессия.
2. Путь к успехам, видному положению в обществе, на служебном поприще, а также само достижение такого положения.
Карьеризм (неодобр.) – погоня за карьерой, стремление к личному благополучию, продвижению по службе в личных интересах.
Карьерист (неодобр.) – человек, делающий карьеру.
Карьерный (неодобр.) 1) относящийся к карьере (
2) характеризующийся стремлением делать карьеру (
карьера, ж.
1. Продвижение в какой-либо сфере деятельности, повышение социального статуса, достижение известности, славы.
2. Деятельность на каком-либо поприще.
Изменения в языке в конце XX – начале XXI веков происходили буквально на наших глазах. Тогда нам пришлось выучить немало новых иностранных слов. Часть из них была заимствована раньше, но употреблялась редко; часть была совсем новой.
Например: ваучер
[288], плюрализм[289], вотум[290], конверсия[291], рекет[292], дефолт[293], аренда[294], шопинг[295], дизайнер[296], менеджер[297],донатор
[298], бонус[299].Некоторые слова появились в нашем языке лишь на короткое время. Например, после одного из первых показанных в России мексиканских сериалов «Рабыня Изаура» стало модно в шутку называть свои дачи фазендами
[300]. Но вскоре эта шутка забылась, как и сериал, который ее породил.А вот неологизм «шопоголик
» (по аналогии с «алкоголиком»), кажется, решил задержаться в нашем языке.Привычными стали незнакомые раньше слова из самых разных областей жизни: холдинг
[301] (агрохолдинг), концерн[302], кемпинг[303], мотель[304], хоумскулинг[305], смузи[306], фрисби[307], спинер[308], скетчинг[309]. Портят ли они язык? Я думаю, что не больше, чем его испортили двести лет назад слова фабрика, трактир[310], лицей[311], оршад[312], оранжад[313] и лимонад[314], футбол[315], бильбоке[316] или скетч[317]. И не больше, чем испортило европейские языки появившееся в них в 1957 году слово