Если ему и суждено сегодня умереть, то точно не на потеху поехавшему ублюдку, хотя на деле так оно и было. Джейсон приставил револьвер к голове. Осталось еще два поворота барабана, и игре конец. Сейчас Форман либо выиграет, либо вышибет себе мозги на радость Уэсту и во славу Хейзу. И Джейсон не ждал. Зажмурившись, что было сил, на вдохе он нажал на спусковой крючок, ожидая, что больше никогда не откроет глаза, но обойма опять щелкнула, оставляя его в победителях. Форман вздохнул, не открывая глаз. Он опустил голову и только потом разлепил плотно сжатые веки и посмотрел на блестящий револьвер, передавая его уже проигравшему Уэсту.
– Надеюсь, оно того стоит, – горько хмыкнул Коннор, прекрасно понимая, что в барабане остался только один патрон, и достался он ему. Один из шести. Шансов у всех было поровну, но Коннор вытянул самый короткий жребий.
– Все оружие на землю, руки за голову! – два офицера выпрыгнули из патрульной машины, подъехавшей к черному ходу, и нацелились на Хейза и Формана.
– Сподобились, – Альберто закатил глаза и повернулся к Ронье, очень расстроенной, что пуля в револьвере досталась не Монстру. – Принеси мне голову Кельта, – злобно шипя сквозь зубы, сказал ей Романо, – и ты получишь свою дочь назад, – быстро бросив слиток золота к остальным, он приказал Бонсу закрыть дверь фургона, спрятав содержимое от чужих глаз.
– Мы что-то пропустили? – Морган с группой захвата вывалили из двери ресторана, когда один из патрульных уже скрутил Хейза и задрал ему руки вверх, заставив того сложиться в пояснице.
– Ты бы ещё дольше ехал, – огрызнулся Альберто.
– Ты бы ещё позже сообщил, – Джон в свою очередь в долгу не остался и быстро осадил Романо с его необоснованными претензиями.
– Привет, Джон! – прохрипел Хейз куда-то в колени, – теперь, вижу, все в сборе? – выворачиваясь из рук патрульного, поприветствовал он комиссара.
– Вы имеете право… – патрульный начал зачитывать права Миранды задержанному, пока тот метался из стороны в сторону, вырываясь из рук офицера, уводившего его прочь.
– Стой! Подождите, – в ужасе пытался остановить патрульного Форман и двинулся в сторону Хейза.
– Не двигаться, – остановил его второй офицер постарше, наводя прицел на Монстра, и закрыл собой напарника с Хейзом.
– Нет, подождите, – Уэст буквально очнулся от транса и временного выпадения из реальности. Он отбросил револьвер и хотел вырвать Хейза из рук молодого патрульного, но тот его остановил, бросив в сторону детектива тяжелый и серьезный взгляд.
– Все в порядке, детектив, все под контролем, – отрезвил он Уэста спокойным и строгим тоном, утаскивая Хейза к патрульной машине.
– Стой, стой, стой, – затормозил патрульного Хейз, шаркая ногами по асфальту. – Я скажу им, где она, в этом весь смысл, – посмотрел он на Уэста, задрав голову из очень неудобного положения, будучи согнутым пополам. – В зависимости от времени она может быть либо в одном месте, либо сразу в двух, не волнуйтесь, всем достанется поровну, – хрипло смеялся он звуками, больше напоминавшими тявканье сытой, нажравшейся падали гиены, развалившейся в тени и разомлевшей на солнце.
– Где она? – Форман потерял остатки терпения и закричал, срывая голос.
– Выбирать предстоит не вам, так даже намного интереснее… – захлебываясь смехом, говорил Ёж. – Вам просто нужно забрать ее с работы… – после слов Хейза Форман и Уэст сорвались с места и побежали к машине Коннора.
– Пошли, – потянул Хейза худосочный офицер в сопровождении габаритного напарника, – имеете право хранить молчание…
– Тяжелая ночь, – понимающе кивая, обратится к комиссару Романо.
– Тяжелая жизнь, – Морган убрал пистолет в кобуру, запахнул пальто и поправил очки.
– У меня для Вас плохие новости, комиссар, – предостерегающе начал Альберто.
– Ты это о чем? – Морган и Закари развернулись к нему уже у двери.
– Хейз, конечно, псих, – Романо хромая спустился вниз, – но раз он так далеко зашел, я ни за что не поверю, что он остановится на этом.
– Хочешь сказать, что Форман и Уэст всего лишь разминка? – Морган втянул носом очень знакомый запах, повеявший едва уловимыми нотками подвоха, интриги и лжи.
– Хочу сказать, – Альберто поднял револьвер, который бросил Уэст прямо в переулке, – все только начинается, – и выстрелил вверх.
– Вот черт, – выругался Закари, после очередной осечки, оповещавшей, что барабан револьвера изначально был пуст, и в этой игре нет ни проигравших, ни победивших. Пока нет.
– Всем постам, говорит комиссар Морган, у нас захват заложников, – сообщил Джон по рации и продиктовал нужный адрес.
***
«If you're going to San Francisco. Be sure to wear some flowers in your hair», – по салону машины разливалась нежная мелодии, доносимая радиоволнами до приемника. «If you're going to San Francisco», – музыка все лилась и лилась, согревая людей внутри машины в самый холодный предрассветный час словами о вечно солнечном и приветливом городе.
– You're gonna meet some gentle people there, – звучный низкий баритон пропел последнюю строчку, когда его обладатель не сдержал рвущиеся наружу эмоции и выплеснул их на сидевших спереди людей.