Читаем Гамп и компания полностью

А этот продолжает: Аятолаю, мол, никто не указ, он делает что хочет, а если тебе это не нравица, поцелуй меня в зад.

— Я, между прочим, полковник морской пехоты и зады целовать не обучен.

Тут Аятолай хлопает себя по ляшкам и разрожаеца гоготом.

— Неплохо, полковник, очень даже неплохо. Надеюсь, мы с вами столкуемся.

Тогда полковник Норт кой-как приступил к обьеснению своей миссии.

— Видите ли, — говорит, — ваши люди в Ливане захватили группу наших людей в качестве заложников, чем поставили в затруднительное положение президента Соединенных Штатов.

— Есть такое дело, — подтверждает Аятолай. — Так вы слетайте в Ливан да вызволите своих.

— Это не так-то просто, — отвечает полковник.

Аятолай только хмыкнул:

— Неужели? Ну-ка, поподробнее. К вашему сведенью, в деле взятия заложников я кое-что смыслю. Припомните, что случилось, когда сюда прилетел ваш скудоумный президент и стал собачица по поводу нашего захвата заложников. Как же его фамилия?..

— Замнем, у нас теперь другой, — говорит полковник.

— Я в курсе! — Аятолай снова гогочет, по ляшкам себя хлопает.

— Шутки в сторону, — говорит полковник, — давайте ближе к делу. Вы же знаете: время — деньги.

— Для верховного правителя Ирана время — ничто, — отвечает он, взмывая руки ладонями к верху, и тут один тела хранитель в мешковатом подгузнике и с саблей на боку дважды бьет в огроменный гонг, прямо как миссис Хоупвелл из «Коки-колы» у себя в массажном зале. — И кстате, о времени, — продолжает Аятолай, — сейчас у нас обеденное время. Вы, уважаемые, чем-нибудь подкрепились?

— Нет, сэр, — вякнул я, но полковник с отвращением покосился в мою сторону.

— Что ж, — восклицает Аятолай, — будем пировать!

При этих словах в зал вбежала сотенная «А»-рабская толпа, неся блюда и подносы разного дерьма — я в жизни такой нелепой жратвы не видал. Горы колбасок, завернутых в капусные листья, и, вроде, какие-то окорока с олифками, и тут же фрукты, и, кажись, творог, и незнамо что. Поставили все это к нашим ногам, на большой персицкий ковер, сами оцтупили на зад и руки на груди сложили.

— Ну, мистер Гамп, — спрашивает Аятолай, — чего отведаете?

— Может, будьтеброд с ветчиной? — решился я.

— Отец наш небесный! — вскричал Аятолай. — Не произносите здесь таких слов! Наш народ вот уже три тысячелетия не употребляет в пищу поганой ветчины! — Руками машет, посмурнел хуже прежнего.

Полковник Норт не по децки на меня разозлился, а я краем глаза вижу, как оба тела хранителя в мешковатых подгузниках по тихому вынимают из ножен сабли. Собразил я, что ляпнул не то, и говорю:

— Ну, давайте тогда, что ли, олифки — штучек несколько.

Один «А»-раб накладывает мне на тарелку олифки, а у меня такая мысль: может, оно и к лутшему — на ферме я свинины наелся на всю оставшую жизнь.

Короче, наложив полковнику какой-то жратвы, есть он стал прямо руками, да еще ахает и причмокивает: какая, дескать, вкустнота, а я олифки взял и разом в рот отправил. Аятолай тем временем откуда-то достал вилку и обедает как человек, причем еще брови подымает — удевляеца на нас с полковником. Когда мы поели, «А»-рабские прислужники забрали у нас тарелки, и полковник снова попытался преступить к делу.

— Поймите, — говорит, — у нас в распоряжении достаточно ракет, чтобы уничтожить половину христианского мира. Если желаете, чтобы мы с вами поделились, то пообещайте, что заставите этих ливанских дуроломов отпустить наших парней. Договорились?

— Верховный правитель Ирана не договаривается с Большим Шайтаном, — говорит Аятолай.

— Неужели? — удевляеца полковник. — А что ж вы тогда собственные ракеты не производите?

— Нам не до сук, — заевляет Аятолай. — Все наше время занято молитвами.

— Ах да, — спохватился полковник. — Тогда почему бы вам не вымолить себе пару-тройку ракет?

Аятолай только мрачнеет, а до меня дошло, что полковник «тактично и дипломатично» загнал нас в угол. И решил я разредить обстановку не большой шуткой юмора.

— Извините, пожалуста, господин Аятолай, — начинаю, — вы знаете анегдот про пьяного водителя, которого тормознули на улице с одно-сторонним движением?

— Нет.

— Так вот, полицейский возмущаеца: «Разве вы не видели эти стрелки?» А пьяный ему: «Стрелы? Я даже индейцев не видел».

— Прикуси язык, Гамп… — зашипел полковник, — и тут Аятолай как заржот, руками себя по ляшкам хлопает, ногами топочет.

— Да, Гамп, у вас отменное чуство юмора! Пойдемте-ка, прогуляемся вдвоем по моему саду, а?

Ну, мы и пошли. С порога я обернулся и вижу: полковник Норт прирос к месту, и челюсть у него отвисла ниже подбородка.

— Знаете, мистер Гамп, — начал Аятолай, когда мы вышли на воздух, — не нравица мне этот ваш полковник Норт. Дипломатия у него слишком скользкая; не иначе как он вознамерился обвести меня вокруг пальца.

— Да нет, — говорю, — я бы так не сказал. Мне наоборот кажеца, что человек он правдивый.

— Так или иначе, мне некода выслушивать его бубнеж. Сейчас опять близица время намаза. Скажите, что вы думаете относительно его предложения о поставках оружия в обмен на заложников?

Перейти на страницу:

Все книги серии Форрест Гамп

Форрест Гамп
Форрест Гамп

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа», — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к роману Уинстона Грума, легшему в основу фильма. «Жизнь идиота — это вам не коробка шоколадных конфет», — заявляет Форрест в первых же строчках, и он знает, что говорит (даже если в фильме смысл этой фразы изменился на едва ли не противоположный). Что бы с Форрестом ни случалось и куда бы его ни заносило (во Вьетнам и в Китай, на концертную сцену и на борцовский ринг, в Белый дом и в открытый космос), через всю жизнь он пронес любовь к Дженни Каррен и способность удивлять окружающих — ведь он «идиот, зато не тупой»…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Гамп и компания
Гамп и компания

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа» — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к легшему в основу фильма роману Уинстона Грума — и к его продолжению. Итак, после того как креветочная компания Гампа обанкротилась, Форрест застрял в Новом Орлеане, где подметал полы в стрип-клубе. Но одна случайная встреча со старым знакомым повлекла за собой другую — и вот уже Форрест пытается вернуться в большой спорт, сопровождает полковника Оливера Норта в Иран на тайные переговоры с аятоллой Хомейни, а затем, играя в футбол под Берлинской стеной, ненароком меняет курс истории…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза