Читаем Гамп и компания полностью

— На счет оружия мне как раз извесно, а заложников я покамест не видал.

— Вот баран! Не о том же речь. Пойми: наши действия незаконны! Нас посадить могут! Так что держи язык за зубами и слушай меня, понятно?

— Так точно, сэр, — отвечаю.

Вобще-то, мне своих заморочек хватало: полковник Норт подселил меня в казарму к морпехам, а это удовольвствие ниже среднего. С морпехами не забалуешь. Тут на всех орут, мозг выносят, требуя стерильной чистоты. И всем, похоже, было не по нутру, что в казарме ошиваеца рядовой сухопутных войск: если чесно, меня там до того задолбали, что в конце концов я оттуда сдернул. Поддаца мне было некуда, так что вернулся я в Лафает-парк — проверить, не сохранилась ли там случайно моя коробка. Оказалось, кто-то уже прибрал ее к рукам, но я, побродив, себе другую нашел. Обустроился и поехал на автобусе в Нацианальный зоопарк — проведать старушку Ванду.

Смотрю — она, конечно, там, между тюленями и тиграми. Ютица в тесной клетке, на полу солома с опилками, у самой вид разнещасный. А на клетке табличка: «Свинус американус».

Ванда меня сразу признала, я руку между прутьев просунул и потрепал ее по пятачку. Она захрюкала, и так мне жалко ее стало, что я прямо растерялся. Буть у меня такая возможность, разнес бы эти прутья да выпустил ее на свободу. Короче, сбегал я в киоск, взял попкорна и безквит с кремом, возвращаюсь к Ванде. Чуть не купил для нее хот-дог, но вовремя одумался. Скормил ей безквит, просовываю попкорн и слышу чей-то голос:

— Нарушаем правила?

Оборачиваюсь — и вижу амбала-охранника.

— Нет, просто Ванде полакомица даю.

— Правда? А для кого здесь вывеска, вот же, на самом видном месте: «Животных не кормить»?

— Наверняка ее не животные повесили, — отвечаю ему.

— Умничать вздумал? — говорит он и хватает меня за шиворот. — Посмотрим, как ты в кутузке острить будешь.

Если чесно, на душе у меня было совсем погано. Такое чуство приследовало, кабудто от одного моего взгляда все идет на перекосяк, но что я такого сделал: всего-то хотел угостить свинку Форреста-младшего, а этот бугай ко мне докопался. Однако моему пределу тоже есть конец!

Ухватился я точно также, за его шиворот — и оторвал от земли. Покружил раз эдак несколько вокруг себя (вспомнив, как на ринге с Профессором, с Какашкой и протчими дрался) и отпустил. Этот через ограду перелетел, как тарелка-фризби, и с фонтаном брызог плюхнулся в самую середку тюленьего басейна. Тюлени встревожелись, скользнули с берега в воду и давай лупить его ластами, а этот орет, верещит, кулаком грозица. Побрел я проч из зоосада, сел в автобус и поехал в сторону центра. Достали совсем. А этот бугай пусть спасибо скажет, что я его к тиграм не зафигачил.

<p>Глава 7</p></span><span>

Ну вот, а в скоре после этого такая каша заварилась, что просто обзатц.

Похоже, наш уговор с Аятолаем не очень-то понравился важным шишкам с Капитолийского холма: они решили, что поставки оружия в обмен на освобождение заложников — не лутшая затея, тем боле что вырученные нами деньги утекли в джунгли Никарагуа, на поддержку тамошним контрам. А конгресменам втемяшилось, кабудто за этой сделкой стоит сам президент и нужно прижать его к ногтю.

В первый раз полковник Норт так удачно дал показания в конгрессе, что его даже пригласили вторично, только теперь кто-то на него науськал целую банду ловкачей-адвокатов из Филадельфии, которые так и смотрели, на чем бы его подловить. Однако полковник Норт и сам не промах, а уж когда выражаеца тактично и дипломатично, черта с два его подловишь.

— Полковник, — спрашивает один адвокатишка, — как бы вы поступили, если президент Соединенных Штатов приказал бы вам совершить преступление?

— Видите ли, сэр, — отвечает полковник, — я служу в морской пехоте. А морпехи обязаны выполнять приказы верховного командования. Так что после получения такого приказа мое дело — четко отсалютовать и штурмом взять высоту.

— Высоту? Какую высоту? Капитолийский холм?

— Да нет же, что за бред? Любую высоту! Это образное выражение. Мы — морпехи! И зарабатываем себе на жизнь взятием высот.

— А почему вас прозвали «зеленые болты»?

— Убью, сучонок… башку оторву и в горло плюну!

— Держите себя в руках, полковник. Агрессия здесь неуместна. Итак, полковник, вы утверждаете, что данная идея исходила не от президента?

— Об этом я тебе и толкую, умник.

— А от кого же? От вас?

— Ну, козлина. — (Тактичность и дипломатичность полковника возростала.)

— Так кому принадлежала эта идея?

— Это был плод коллективного разума. Она просто носилась в воздухе.

— Носилась в воздухе? Тогда у нее, надо думать, была движущая сила. Идеи такого масштаба не «носятся в воздухе» сами по себе.

— Допускаю, сэр, что нашелся человек, который продумал ее во всех деталях.

— Значит, тот человек и должен считаться движущей силой всех этих незаконных операций, верно?

— Пожалуй, можно и так сказать.

— Вы намекаете, что этим человеком был адмирал Пойндекстер, советник президента Соединенных Штатов по национальной безопасности?

Перейти на страницу:

Все книги серии Форрест Гамп

Форрест Гамп
Форрест Гамп

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа», — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к роману Уинстона Грума, легшему в основу фильма. «Жизнь идиота — это вам не коробка шоколадных конфет», — заявляет Форрест в первых же строчках, и он знает, что говорит (даже если в фильме смысл этой фразы изменился на едва ли не противоположный). Что бы с Форрестом ни случалось и куда бы его ни заносило (во Вьетнам и в Китай, на концертную сцену и на борцовский ринг, в Белый дом и в открытый космос), через всю жизнь он пронес любовь к Дженни Каррен и способность удивлять окружающих — ведь он «идиот, зато не тупой»…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Гамп и компания
Гамп и компания

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа» — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к легшему в основу фильма роману Уинстона Грума — и к его продолжению. Итак, после того как креветочная компания Гампа обанкротилась, Форрест застрял в Новом Орлеане, где подметал полы в стрип-клубе. Но одна случайная встреча со старым знакомым повлекла за собой другую — и вот уже Форрест пытается вернуться в большой спорт, сопровождает полковника Оливера Норта в Иран на тайные переговоры с аятоллой Хомейни, а затем, играя в футбол под Берлинской стеной, ненароком меняет курс истории…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза