Читаем Гамп и компания полностью

— Это точно, — поддакивает мисс Хаджинс.

— Подскажите, мистер Гамп, у вас равнение в какую сторону?

— Чего-чего? — не понял я.

— Головой направо или налево?

— А вы с какой целью интересуетесь? — спрашиваю. — Мне, в принципе, без разницы. Я попусту головой не верчу.

— Э-э-э… видите ли, мистер Гамп…

— Предусмотрите для него оба варианта, — говорит мисс Хаджинс. — Такой мужчина, как мистер Гамп, действует по желанию.

— И то верно, — соглашаеца мистер Сквиджи.


На другой день за мной опять заехал Эдди на лимузине и повез меня в офис. Только я вхожу — Айвен Бозоски тут как тут.

— Давай сегодня пообедаем вместе. Хочу тебя кое с кем познакомить.

Все утро я подписывал документы, которые приносила мисс Хаджинс. Подмахнул штук, наверно, двацать — трицать и даже хотел ознакомица с содержанием некторых, но ни слова не понял. Пару часов спустя у меня заурчало в животе, и на ум пришли мамины креведки по креольски. Милая мама.

Тут как раз приходит Айвен и говорит, что пора обедать. Погрузились мы в лимузин, подкатили к ресторану «Времена года», и нас проводили к столику, за которым уже сидел высокий худосчавый тип в костюме и с каким-то волчим выраженьем на лице.

— Мистер Гамп, — начинает Айвен Бозоски, — хочу представить вам моего знакомого.

Худосчавый встает, пожемает мне руку.

Зовут его Майк Маллиген.


Майк Маллиген, кажись, брокер, с которым ведет дела мистер Бозоски. Занимаеца, по собственному выражению, «мусорными облигадциями», хотя кому нужно в мусоре копаца — это выше моего понимания. Однако же впечетление такое, что Майк Маллиген — важная шишка.

Эти двое промеж собой побеседовали, а затем и меня подключили к переговорам.

— Вам, мистер Гамп, — говорит Айвен Бозоски, — будет время от времени звонить Майк и называть какую-нибудь фирму, а ваше дело — записывать названия. Он каждое продиктует по слогам, чтобы вы не наделали ошибок. Записали очередное название — тут же сообщайте мисс Хаджинс: она знает, что делать дальше.

— Вот как? — говорю. — А это зачем?

— Меньше знаешь — крепче спишь, Гамп, — отвечает Айвен. — Мы с мистером Маллигеном изредка оказываем друг другу различные услуги. Делимся всякими секретами, понимаете меня?

И с этими словами много значительно подмигнул. Мне далеко не все пришлось по нутру, и я уже раскрыл рот, чтоб об этом заевить, но тут Айвен меня огарошил:

— Соображения у меня такие, Гамп: вы должны получать достойную зарплату. Ведь вам еще предстоит дать образование сыну, создать себе подушку безопасности. Ну, скажем, двести пятьдесят тысяч в год устроит вас?

Я прямо ошеломился. Хотя у меня и бывали жирные годы, но для идиота типо меня это реальный кусок хлеба с маслом. За пару секунд все продумав, я кивнул.

— О’кей, — говорит Айвен Бозоски. — Значит, договорились.

А мистер Майк Маллиген расплылся в улыбке — прямо чеширский кот.


В щитанные месяцы я полностью освоил президенцкие обязанности. Бумашки подписывал с бешеной скоростью — слияния, приобретения, выкуп долей, продажа долей, двойные овцыоны. И как-то раз столкнулся в коридоре с Айвеном Бозоски: идет и сам с собой ухмыляеца.

— Привет, Гамп, — говорит, — сегодня удачный день. Мы приобрели пять авиалиний. Две я переименовал, три ликвидировал. А безмозглые пассажиры ничего не заподозрят! Их заведут в стальной цилиндр размером с высотку, пристегнут задницами к креслам и поднимут в воздух со скоростью шести сотен миль в час, а приземлившись, они обнаружат, что летели совершенно другой авиакомпанией!

— То-то они удевяца, — говорю.

— Да уж, а еще больше — те бараны, которые прямо в воздухе станут пассажирами ликвидированных компаний! — хмыкает Айвен. — Мы разослали радиограммы пилотам, чтобы те немедленно заходили на посадку в ближайшем аэропорту и гнали в шею этих дебилоидов. Одни хотят попасть в Париж, а вылезут в Гренландии. Другие намылились в Лос-Анджелес, а попадут в Монтану, Висконсин или еще в какую-нибудь дыру!

— У них, случайно, крышу не снесет? — спрашиваю.

— Да плевать на них, — отмахиваеца Айвен. — Дело сделано, Гамп! Основной закон капитализма. Старое, как мир, кидалово! Сейчас надо сомкнуть ряды, одних вывести из игры, других запугать — и под шумок запустить руку им в карманы. Вот такой расклад, мальчик мой!

Перейти на страницу:

Все книги серии Форрест Гамп

Форрест Гамп
Форрест Гамп

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа», — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к роману Уинстона Грума, легшему в основу фильма. «Жизнь идиота — это вам не коробка шоколадных конфет», — заявляет Форрест в первых же строчках, и он знает, что говорит (даже если в фильме смысл этой фразы изменился на едва ли не противоположный). Что бы с Форрестом ни случалось и куда бы его ни заносило (во Вьетнам и в Китай, на концертную сцену и на борцовский ринг, в Белый дом и в открытый космос), через всю жизнь он пронес любовь к Дженни Каррен и способность удивлять окружающих — ведь он «идиот, зато не тупой»…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Гамп и компания
Гамп и компания

«Мир уже никогда не будет прежним после того, как вы его увидите глазами Форреста Гампа» — гласил слоган к знаменитому фильму Роберта Земекиса с Томом Хэнксом и Робин Райт в главных ролях, номинированному на тринадцать «Оскаров», получившему шесть и ставшему одной из самых кассовых картин в истории кинематографа. Те же слова в полной мере применимы и к легшему в основу фильма роману Уинстона Грума — и к его продолжению. Итак, после того как креветочная компания Гампа обанкротилась, Форрест застрял в Новом Орлеане, где подметал полы в стрип-клубе. Но одна случайная встреча со старым знакомым повлекла за собой другую — и вот уже Форрест пытается вернуться в большой спорт, сопровождает полковника Оливера Норта в Иран на тайные переговоры с аятоллой Хомейни, а затем, играя в футбол под Берлинской стеной, ненароком меняет курс истории…Роман публикуется в новом переводе.

Уинстон Грум

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Кредит доверчивости
Кредит доверчивости

Тема, затронутая в новом романе самой знаковой писательницы современности Татьяны Устиновой и самого известного адвоката Павла Астахова, знакома многим не понаслышке. Наверное, потому, что история, рассказанная в нем, очень серьезная и болезненная для большинства из нас, так или иначе бравших кредиты! Кто-то выбрался из «кредитной ловушки» без потерь, кто-то, напротив, потерял многое — время, деньги, здоровье!.. Судье Лене Кузнецовой предстоит решить судьбу Виктора Малышева и его детей, которые вот-вот могут потерять квартиру, купленную когда-то по ипотеке. Одновременно ее сестра попадает в лапы кредитных мошенников. Лена — судья и должна быть беспристрастна, но ей так хочется помочь Малышеву, со всего маху угодившему разом во все жизненные трагедии и неприятности! Она найдет решение труднейшей головоломки, когда уже почти не останется надежды на примирение и благополучный исход дела…

Павел Алексеевич Астахов , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза