— Это точно, — поддакивает мисс Хаджинс.
— Подскажите, мистер Гамп, у вас равнение в какую сторону?
— Чего-чего? — не понял я.
— Головой направо или налево?
— А вы с какой целью интересуетесь? — спрашиваю. — Мне, в принципе, без разницы. Я попусту головой не верчу.
— Э-э-э… видите ли, мистер Гамп…
— Предусмотрите для него оба варианта, — говорит мисс Хаджинс. — Такой мужчина, как мистер Гамп, действует по желанию.
— И то верно, — соглашаеца мистер Сквиджи.
На другой день за мной опять заехал Эдди на лимузине и повез меня в офис. Только я вхожу — Айвен Бозоски тут как тут.
— Давай сегодня пообедаем вместе. Хочу тебя кое с кем познакомить.
Все утро я подписывал документы, которые приносила мисс Хаджинс. Подмахнул штук, наверно, двацать — трицать и даже хотел ознакомица с содержанием некторых, но ни слова не понял. Пару часов спустя у меня заурчало в животе, и на ум пришли мамины креведки по креольски. Милая мама.
Тут как раз приходит Айвен и говорит, что пора обедать. Погрузились мы в лимузин, подкатили к ресторану «Времена года», и нас проводили к столику, за которым уже сидел высокий худосчавый тип в костюме и с каким-то волчим выраженьем на лице.
— Мистер Гамп, — начинает Айвен Бозоски, — хочу представить вам моего знакомого.
Худосчавый встает, пожемает мне руку.
Зовут его Майк Маллиген.
Майк Маллиген, кажись, брокер, с которым ведет дела мистер Бозоски. Занимаеца, по собственному выражению, «мусорными облигадциями», хотя кому нужно в мусоре копаца — это выше моего понимания. Однако же впечетление такое, что Майк Маллиген — важная шишка.
Эти двое промеж собой побеседовали, а затем и меня подключили к переговорам.
— Вам, мистер Гамп, — говорит Айвен Бозоски, — будет время от времени звонить Майк и называть какую-нибудь фирму, а ваше дело — записывать названия. Он каждое продиктует по слогам, чтобы вы не наделали ошибок. Записали очередное название — тут же сообщайте мисс Хаджинс: она знает, что делать дальше.
— Вот как? — говорю. — А это зачем?
— Меньше знаешь — крепче спишь, Гамп, — отвечает Айвен. — Мы с мистером Маллигеном изредка оказываем друг другу различные услуги. Делимся всякими секретами, понимаете меня?
И с этими словами много значительно подмигнул. Мне далеко не все пришлось по нутру, и я уже раскрыл рот, чтоб об этом заевить, но тут Айвен меня огарошил:
— Соображения у меня такие, Гамп: вы должны получать достойную зарплату. Ведь вам еще предстоит дать образование сыну, создать себе подушку безопасности. Ну, скажем, двести пятьдесят тысяч в год устроит вас?
Я прямо ошеломился. Хотя у меня и бывали жирные годы, но для идиота типо меня это реальный кусок хлеба с маслом. За пару секунд все продумав, я кивнул.
— О’кей, — говорит Айвен Бозоски. — Значит, договорились.
А мистер Майк Маллиген расплылся в улыбке — прямо чеширский кот.
В щитанные месяцы я полностью освоил президенцкие обязанности. Бумашки подписывал с бешеной скоростью — слияния, приобретения, выкуп долей, продажа долей, двойные овцыоны. И как-то раз столкнулся в коридоре с Айвеном Бозоски: идет и сам с собой ухмыляеца.
— Привет, Гамп, — говорит, — сегодня удачный день. Мы приобрели пять авиалиний. Две я переименовал, три ликвидировал. А безмозглые пассажиры ничего не заподозрят! Их заведут в стальной цилиндр размером с высотку, пристегнут задницами к креслам и поднимут в воздух со скоростью шести сотен миль в час, а приземлившись, они обнаружат, что летели совершенно другой авиакомпанией!
— То-то они удевяца, — говорю.
— Да уж, а еще больше — те бараны, которые прямо в воздухе станут пассажирами ликвидированных компаний! — хмыкает Айвен. — Мы разослали радиограммы пилотам, чтобы те немедленно заходили на посадку в ближайшем аэропорту и гнали в шею этих дебилоидов. Одни хотят попасть в Париж, а вылезут в Гренландии. Другие намылились в Лос-Анджелес, а попадут в Монтану, Висконсин или еще в какую-нибудь дыру!
— У них, случайно, крышу не снесет? — спрашиваю.
— Да плевать на них, — отмахиваеца Айвен. — Дело сделано, Гамп! Основной закон капитализма. Старое, как мир, кидалово! Сейчас надо сомкнуть ряды, одних вывести из игры, других запугать — и под шумок запустить руку им в карманы. Вот такой расклад, мальчик мой!