Мой челн, красой осенней полн,бездонную одолевает хлябь,замедлив бег челна, дух этих волнк закату поднимает рябь.К утру, быть может, станет тихо,а спать под небосводом славно,в хрустальном тереме[57] звучит музы́ка,как будто на террасе Юэяна[58].Чжу Шучжэнь
(ок. 1135–1180)
Весенняя печаль
Мелодия «Цзяньцзы муланьхуа»
Одинохонька, брожу я. И сижу,напевая, выпивая. Одинохонько лежу.Цепенея, одинохонько стою,растревожил вешний холодок печаль мою.Некому заметить эту грусть,пудру слезы смоют, ну, и пусть.Я давно уже больна. Тоской больна,догорает фитилек, а ночь без сна.Младую иву день предолгий нежил
Мелодия «Яньэрмэй»
Младую иву день предолгий нежил,дышали тропы духом вешним.Но вот Цинмин минёт,кто это помянётпод слоем черных туч безбрежным?К полудню я с истомою весеннейочнулась вдруг под ориолы пенье.Отколь? Из тополиной сени?От яблоньки, растущей у беседки?От абрикоса розоватой ветки?Синь Цицзи
(1140–1207)
Написал на стене по пути к горе Бошань
Мелодия «Чоунуэр»
Я в юности не ведал вкус печали,по лестницам взлетал отчаянно.По лестницам взлетал отчаяннои вирши про печаль писал с трудом.А ныне я, изведав вкус печали,ни слова скажу о том.Ни слова не скажу о том —а лишь о прелести осенней дали.Написал на деревенской стене в уезде Дунлю
Мелодия «Няньнуцзяо»
Груша облетает,время тает, тает,вот уже Цинмин[59].Ах, зачем тревожит сердце вешний ветерв этот зябкий одинокий вечер!Ива у речных куртин,два бокала, конь стреножен —так вот и прощались мы с тобой.Понимает ласточка, быть может,что теперь мой дом пустой.Говорят, что в радужном квартале[60]ножку твою нежную видали,явленную из-под шторы.Чувств весенних годы не прервали,черной тучей грусть легла на горы.Может быть, когда-то ясным днемты примстишься мне в чаду хмельном —недоступна, как цветок в зерцале.Мы друг друга испугаем —отчего же седина такая?
Житье-бытье в деревне
Мелодия «Цинпинъюэ»
Хибара, крытая соломой,приткнулась на лужке укромно,и здешним говорком, как под хмельком,болтает бабка со своим дедком.За речкой полет грядки их старшой,хлопочет у курятника меньшой,а лотоса плоды у бережка —забава для мальца-озорника.Посылаю Чэнь Тунфу боевую оду, для него написанную
Мелодия «Почжэньцзы»
Был пьян, а меч блеснул в луче свечи,и сон увел на плац, рожок звучит,в степи бойцы свежуют у огня бычков,им маршем дух вздымают трубачи,и к смотру осенью боец готов[61].Мчат кони, словно звездные Дилу[62],громоподобен свист летящих стрел.Небесный долг монарх свершить сумел[63],мне – ныне, присно – воздадут хвалу…Увы, уже давно я бел!