Читаем Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army») полностью

Он тоже плакала. Пока она говорила, она вытирала лицо рукавом и глубоко дышала, чтобы успокоиться. Гермиона повернулась к Гарри, всё ещё крепко держа Рона.

— Тебе надо узнать, где сейчас Волдеморт, потому что змея точно с ним, так ведь? Давай Гарри, взгляни его глазами!

Почему это было так просто? Потому что его шрам горел вот уже несколько часов, желая показать ему мысли Волдеморта? По её команде, Гарри закрыл глаза и в то же мгновение звуки битвы стали казаться отдалёнными, как будто он находился далеко оттуда…

Он стоял посередине пустой, но подозрительно знакомой комнаты с облезлыми обоями и заколоченными окнами, всеми, за исключением одного. Звуки битвы в замке казались приглушёнными и отдалёнными. Единственное незаколоченное окно отражало вспышки света около замка, а внутри комната освещалась лишь одной керосиновой лампой.

Он крутил палочку между пальцами, наблюдая за ней, но думая о комнате в замке, потайной комнате, которую только ОН смог отыскать, он нашёл её так же как и Тайную, будучи хитроумным и изобретательным… Он был уверен, что мальчишка не найдёт диадему…. Хотя всё же, щенок Дамблдора разнюхал глубже, чем он ожидал… слишком глубоко…

— Мой Лорд, — кто-то сказал хрипло и безысходно. Он обернулся: Люциус Малфой сидел в самом тёмном углу комнаты, всё ещё были видны следы наказаний из-за последнего побега мальчишки. Один его глаз оставался прикрытым и распухшим. — Мой Лорд, умоляю… мой сын…

— Если твой сын мёртв, Люциус, то это не моя вина. Он не присоединился ко мне, как другие слизеринцы. Может, вместо этого он решил подружиться с Поттером?

— Н-нет…никогда… — прошептал Малфой.

— Будем надеяться, что это так.

— Мой Лорд, Вы…Вы…не боитесь, что Поттера убьёт кто-то другой? — у Малфоя срывался голос. — Простите меня, но…не будет ли лучше остановить битву, самому пройти в замок и прикончить его самому?

— Люциус, не притворяйся. Ты хочешь, чтобы битва закончилась, для того, чтобы узнать, что с твоим сыном. И мне не надо искать Поттера. До утра Поттер сам придёт ко мне. — Волдеморт ещё раз взглянул на палочку в своих руках. Она беспокоила его. А то, что беспокоит, Лорда Волдеморта должно не беспокоить. — Иди и приведи Снейпа.

— Сней-п-па, Господин?

— Снейпа. Сейчас же. У меня есть для него задание. Иди же.

Напуганный Люциус покинул комнату. Волдеморт оставался на месте, вращая палочку в руках и рассматривая её.

— Есть только один выход, Нагайна, — прошептал он. Он посмотрела на огромную серую змею, вращающуюся в зачарованном защищённом пространстве в центре комнаты, сотворённом специально для неё, невидимой сфере, чем-то между сверкающей клеткой и резервуаром.

Выдохнув, Гарри вернулся обратно и открыл глаза, как только услышал крики и плач, удары и звоны битвы.

— Он в Визжащей Хижине. Змея с ним, он защитил её каким-то магическим барьером. Он только что послал Люциуса Малфоя за Снейпом.

— Волдеморт в Визжащей Хижине? — Гермиона выглядела рассерженной. — Он…разве даже не сражается?

— Он считает, что ему не надо сражаться, — ответил Гарри. — Он считает, я сам приду к нему.

— Но почему?

— Он знает, что мне нужны хоркруксы, он держит Нагайну около себя. Честно говоря, я и собираюсь пойти к нему, чтобы заполучить…

— Всё верно, — Рон распрямил плечи. — Поэтому ты не должен идти. Это то, что он хочет. То, что он ждёт. Ты оставайся здесь и присмотри за Гермионой, а я пойду туда и…

Гарри перекрыл Рону дорогу.

— Вы двое останетесь здесь. Я пойду под мантией-невидимкой. Я вернусь, как только…

— Нет, — сказала Гермиона, — лучше всего, если я возьму мантию и…

— Даже не думай об этом, — отрезал Рон до того, как она продолжила:

— Рон, я могу так же как и… — но кто-то раскрыл гобелен, за которым они стояли.

— ПОТТЕР! — два Пожирателя в масках стояли перед ними, но перед тем, как они успели поднять палочки, Гермиона прокричала:

— Глиссео!

Лестница под их ногами превратилась в желоб, и ребята мгновенно покатились вниз. Так быстро, что Оглушающие заклятья Пожирателей не доставали даже до их макушек. Их выбросило через гобелен и ударило о противоположную стену.

— Дюро! — завопила Гермиона, указывая палочкой на гобелен, и тот превратился в каменную стену. Послышалось, как два Пожирателя врезались в неё с неприятным треском.

— Назад! — крикнул Рон, и они все вместе вбежали за дверь, услышав, как топают ученики и профессор МакГоногалл. Она не заметила Гарри, Рона и Гермиону. Её волосы были в беспорядке и щёки были перепачканы. Как только она завернула за угол, ребята услышали крик:

— Заряжай!

— Гарри, надевай мантию, — сказала Гермиона. — Не думай о нас…

Но Гарри накинул мантию на всех троих, вряд ли бы кто-нибудь заметил их ноги сквозь пыль, каменные обломки и свет от заклинаний кругом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей