"What did you see under the cloak?" Harry said to Anthony. | - Что ты видел под плащом? - спросил Гарри у Энтони. |
Anthony looked at Harry, surprised, and then answered, | Тот посмотрел с удивлением, но всё же ответил: |
"A very tall man who was dead, I mean, sort of dead-shaped and dead-colored... it hurt to see him and I knew that was the Dementor trying to get at me." | - Очень высокий, мёртвый человек, то есть, по форме и по цвету... Смотреть на него было больно, и я знал, что дементор так пытается добраться до меня. |
Harry looked back out at where Hermione was confronting the cage and the cloak. | Гарри опять посмотрел туда, где перед клеткой и существом в плаще стояла Гермиона. |
Hermione raised her wand into position for the first gestures. | Она подняла волшебную палочку, встав в позицию, с которой начинается заклинание. |
The Headmaster's phoenix winked out of existence. | В мгновение ока, сияющий феникс директора исчез. |
And Hermione gave a tiny, pathetic shriek, flinched - | Изо рта Г ермионы вырвался жалкий, тонкий визг, она дёрнулась... |
- took a step back, Harry could see her wand moving, and then she brandished it and said | ...и сделала шаг назад, Гарри видел как двигается её палочка, как она делает финальный взмах, сопровождаемый словами: |
"Expecto Patronum!" | "Экспекто Патронум!" |
Nothing happened. | Ничего не произошло. |
Hermione turned and ran. | Гермиона развернулась и побежала. |
"Expecto Patronum!" said the Headmaster's deeper voice, and the silver phoenix blazed back to life. | - Экспекто Патронум! - произнёс глубокий голос директора, и перед клеткой вновь засиял серебряный феникс. |
The young girl stumbled, and kept running, strange sounds beginning to come from her throat. | Девочка спотыкалась, но всё равно продолжала бежать, из её горла начали вырываться странные звуки. |
"Hermione!" Susan yelled it, and Hannah, and Daphne, and Ernie, and they all started to run toward her; even as Harry, who was always thinking one step ahead, spun on his own heel and ran for the table with the chocolate. | - Гермиона! - закричали Сьюзен, Ханна, Дафна и Эрни и побежали к ней. В тот же миг Гарри, который, как всегда думал на шаг вперёд, сорвался с места и побежал к столу с шоколадом. |
Even after Harry had shoved the chocolate into Hermione's mouth and she'd chewed and swallowed, she was still breathing in great gasps and crying, her eyes still seemed unfocused. | Гарри поднёс шоколад к самому рту Гермионы, но даже прожевав и проглотив его, она всё равно плакала, тяжело дышала и смотрела в пустоту. |
She can't have been permanently Demented, Harry thought desperately at the confusion inside him, the horrible fear and deathly fury beginning to twist around each other, she can't have been, she wasn't exposed for even ten seconds let alone forty - | Она не могла получить неизлечимых повреждений, - он отчаянно цеплялся за спасительную мысль, в то время как жуткий ужас и смертоносная ярость сплетались в его душе, -это невозможно, она подвергалась воздействию дементора менее десяти секунд, и это гораздо меньше безопасных сорока... |