But she could be temporarily Demented, as Harry realized in that moment, there wasn't any rule that you couldn't be temporarily injured by a Dementor in just ten seconds if you were sensitive enough. | Но вслед за этой мыслью пришла другая - она могла получить временные повреждения, потому что нет никаких правил, которые бы гласили, что особо чувствительные люди не успеют получить временных повреждений за десять секунд. |
Then Hermione's eyes seemed to focus, and dart around, and settle on him. | Взгляд Г ермионы сфокусировался, она огляделась вокруг и уставилась на него. |
"Harry," she gasped, and the other students went silent. "Harry, don't. | - Гарри, - с видимым усилием воскликнула она. Все ученики замерли. - Гарри, нет. |
Don't!" | Не делай этого! |
Harry was suddenly afraid to ask what he shouldn't do, was he in her worst memories, or some sleep's nightmare that she was now reliving in waking life? | Неожиданно Гарри охватил страх, он боялся спросить - чего он не должен делать? Неужели именно он был в её худших воспоминаниях или ночных кошмарах, которые теперь преследовали её наяву? |
"Don't go near it!" said Hermione. | - Не приближайся к нему! - крикнула Гермиона. |
Her hand reached out, grabbed him by the lapel of his robes. "You mustn't go near it, Harry! | Она схватила его за отвороты мантии, - Г арри, ты должен держаться от него как можно дальше! |
It spoke to me, Harry, it knows you, it knows you're here!" | Он говорил со мной, Г арри, он ищет тебя, и знает, что ты здесь! |
"What -" Harry said, and then cursed himself for asking. | - Что... - спросил было Гарри, но осёкся и мысленно себя обругал. |
"The Dementor!" said Hermione. Her voice rose to a shriek. "Professor Quirrell wants it to eat you!" | - Дементор! - Гермиона почти визжала. -Профессор Квиррелл хочет, чтобы он тебя съел! |
In the sudden hush, Professor Quirrell came forward a few steps; but he didn't approach any closer (Harry was there, after all). | Все разговоры стихли. Профессор Квиррелл приблизился на пару шагов и остановился (ведь рядом с Гермионой стоял Гарри). |
"Miss Granger," he said, and his voice was grave, "I think you should have some more chocolate." | - Мисс Грейнджер, - веско сказал профессор, - я думаю, вам необходимо съесть ещё шоколада. |
"Professor Flitwick, don't let Harry try, send him back!" | - Профессор Флитвик, не позволяйте Гарри подходить к дементору, отправьте его в школу! |
The Headmaster had arrived by then, and he and Professor Flitwick were exchanging worried looks. | Подоспевший директор обменялся встревоженными взглядами с профессором Флитвиком. |
"I did not hear the Dementor speak," the Headmaster said. "Still..." | - Я не слышал, чтобы дементор что-то говорил, -начал Дамблдор. - И тем не менее... |
"Just ask," said Professor Quirrell, sounding a little weary. | - Просто спросите, - утомлённо предложил профессор Квиррелл. |
"Did the Dementor say how it would get to Harry?" said the Headmaster. | - Дементор сказал, как он будет поедать Гарри? -спросил директор. |
"All his tastiest parts first," said Hermione, "it would - it would eat -" | - Сначала самые вкусные части, - ответила Гермиона, - он... он съест... |
Hermione blinked. | Гермиона моргнула. |
Some sanity seemed to come back into her eyes. | Её взгляд немного прояснился. |