"The Patronus Charm is more complicated than you think, Draco," Harry said seriously. "Not everyone who fails at casting it is a bad person, or even unhappy. | - Заклинание Патронуса сложнее, чем ты думаешь, Драко, - серьёзно ответил Г арри. - Если у кого-то оно не получается, это ещё не значит, что он плохой человек. Это даже не значит, что он несчастен. |
But anyway, I can cast it. | Но, в любом случае, на самом деле я могу. |
I did it on my second try, after I realized what I'd done wrong facing the Dementor my first time. | Я понял, что сделал не так в первый раз, когда столкнулся с дементором, и со второй попытки у меня получилось. |
But, well, my life gets a little peculiar sometimes, and my Patronus came out strange, and I'm keeping it a secret for now -" | Но, гм, в моей жизни иногда случаются небольшие странности, и мой патронус оказался необычным, так что я держу в секрете то, что у меня он получился... |
"Am I supposed to just believe that?" | - И я должен просто в это просто поверить? |
"You can ask Professor Quirrell if you don't believe me," said Harry. "Ask him whether Harry Potter can cast a corporeal Patronus, and tell him that I told you to ask. | - Можешь спросить профессора Квиррелла, если не веришь мне, - сказал Гарри. - Спроси его, может ли Гарри Поттер вызвать телесного патронуса, и скажи, что это я посоветовал тебе спросить. |
He'd know the request was from me, no one else would know." | Он поймёт, что ты говорил со мной, кроме меня тебе никто бы об этом не рассказал. |
Oh, and now Draco was to trust Professor Quirrell? | О, а Драко теперь должен верить профессору Квирреллу?! |
Still, knowing Harry, it might be true; and Professor Quirrell wouldn't lie for trivial reasons. | Но всё-таки, зная Г арри, это может быть правдой, да и профессор Квиррелл не станет лгать по незначительному поводу. |
The glowing snake turned its head back and forth, as though seeking a prey that wasn't there, and then coiled itself into a circle, as though to rest. | Сияющая змея повертела головой, высматривая несуществующую добычу, затем свернулась кольцами, будто отдыхая. |
"I wonder," Harry said softly, "when it was, which year, which generation, that Slytherins stopped trying to learn the Patronus Charm. | - Интересно, - мягко сказал Гарри, - когда, в каком году, в каком поколении слизеринцы перестали учить заклинание Патронуса? |
When it was that people started to think, that Slytherins themselves started to think, that being cunning and ambitious was the same as being cold and unhappy. | Когда все, включая самих слизеринцев, начали думать, что быть хитрым и амбициозным означает быть холодным и несчастным? |
And if Salazar knew that his students didn't even bother showing up to learn the Patronus Charm any more, I wonder, would he wish that he'd never been born? | И если бы Салазар узнал, что его ученики больше даже не пытаются выучить заклинание Патронуса, не пожелал ли бы он вообще не рождаться на свет? |
I wonder how it all went wrong, when Slytherin's House went wrong." | Интересно, как всё пошло не так, когда факультет Слизерин вступил на неверный путь? |
The shining creature winked out, the turmoil rising in Draco making it impossible to sustain the Charm. | Сияющее создание мигнуло и исчезло - при том сумбуре, который творился у Драко в душе, он был не в силах поддерживать заклинание. |