And change the harmonics on everything changeable, they may have stolen our keys." Then back to the rest of the room. "No Auror is above suspicion unless they have no family left to threaten." | И смените гармоники везде где можно, они могли украсть наши коды. - Амелия опять повернулась к остальным. - Все авроры под подозрением, кроме тех, у кого нет семьи, которой можно угрожать. |
She saw it, the cold looks that came over the older faces, saw some of the younger Aurors flinch, and knew that they understood. But she said it out loud, just to be sure. | Она увидела холод в глазах пожилых, увидела, как некоторые из младших авроров вздрогнули. Она знала, что они поняли, но на всякий случай она произнесла это вслух: |
"We're fighting the old Wizarding War today, everyone. | - Сегодня мы сражаемся в прошлой Войне Волшебников. |
Just because You-Know-Who is dead doesn't mean the Death Eaters have forgotten his tricks. | Сами-Знаете-Кто мёртв, но это не означает, что Пожиратели Смерти забыли его трюки. |
Now go!" | А теперь вперёд! |
Harry walked in silence through the gas-lit grey corridor, invisible beside Bellatrix and the silver shape following them, trying to think of a better plan. | * * * Невидимый Гарри шёл в тишине по серому коридору, освещённому газовыми лампами. Рядом шла Беллатриса. Серебряная фигура следовала за ними. Гарри пытался придумать план получше. |
At first, when he'd realized that the Aurors probably knew already, and that moreover, Professor Quirrell wasn't waking up... | Сначала, когда он понял, что авроры уже могли поднять тревогу, а профессор Квиррелл не собирается просыпаться... |
His thoughts had frozen up there, for a second. | Его мысли на секунду застыли. |
And then stayed frozen, even as he'd gotten himself and Bellatrix heading downward, to buy as much time as possible; the Aurors, Harry figured, would start at the top and move down level by level. | И до сих пор не разморозились. Г арри решил, что он и Беллатриса направятся вниз, чтобы выиграть как можно больше времени. Он рассудил, что авроры начнут с самого верха и пойдут вниз уровень за уровнем. |
The Aurors could afford to move slowly and securely; they knew their prey had no way out. | Они могут позволить себе двигаться медленно и аккуратно, они знают, что их добыче некуда деваться. |
Harry hadn't been able to think of any way out. | У Гарри не получалось придумать ни единого выхода из положения. |
Until Harry had said to himself, well, if it was just a war game, what would General Chaos do? | Пока он не сказал сам себе: ну, а если бы это были просто военные игры, что бы сделал генерал Хаоса? |
From which an answer had followed instantly. | Ответ пришёл мгновенно. |
And then Harry had thought, but if it's that easy, why hasn't anyone broken out of Azkaban before? | А затем Гарри подумал: но если это настолько просто, почему же никто раньше не сбегал из Азкабана? |
And after he'd realized the possible problem: Fine, what would General Chaos do about that? | А после того, как он осознал, в чём, возможно, могла быть проблема: отлично, а как генерал Хаоса разберётся с этим? |
Whereupon General Chaos had come up with an amendment to his first plan. | И тогда генерал Хаоса предложил поправку к первоначальному плану. |
It was... | Это была... |