"There's no more of you in this room, now," Mad-Eye said. "Think that's because you'll give up after this time, or because you'll win?
- Сейчас в комнате остался только один ты, -сказал он. - Как ты думаешь, это потому что ты сдашься после этого раза или потому что ты выиграешь?
Any bets, boy?"
На что поставишь, сынок?
"It's my final attempt because I decided to stake my last three hours on one shot," said Harry Potter. "As for whether I win -"
- Это моя последняя попытка, потому что я решил поставить три оставшихся часа на один заход, -ответил Гарри Поттер. - Что же насчёт того, выиграю ли я...
There was a blur filling the whole air of the Headmaster's office.
Весь воздух в кабинете директора превратился в неясное марево.
Mad-Eye Moody leapt to one side with blinding speed and an instant later Harry's head darted backward as he cried
Шизоглаз Хмури с невероятной скоростью рванулся в сторону, а мгновением позже голова Гарри отпрянула назад, и мальчик крикнул:
"Stuporfy!"
- Ступофай!
Three shimmers in the air went past Harry's moving head, just as a red bolt erupted from Harry's location, shooting past Moody as he dodged in yet another direction -
Три мерцающие линии прошли мимо движущейся головы Гарри. Одновременно от Гарри полетел красный сгусток, который проскочил мимо Хмури, когда тот увернулся в другую сторону...
If she'd blinked, she would have missed it, the red bolt making an angled turn in midair and slamming into Moody's ear.
Если бы Минерва моргнула, она бы это проглядела - красный сгусток резко развернулся в воздухе и ударил Хмури в ухо.
Moody fell.
Хмури упал.
Harry Potter's floating head dropped to the height of a first-year on their hands and knees, then dropped further to the ground, his face showing sudden exhaustion.
Парящая голова Г арри Поттера рухнула на высоту первокурсника, упавшего на четвереньки. Затем опустилась ещё ниже. На лице было заметно внезапное истощение сил.
Minerva McGonagall said, "What in Merlin's name just -"
- Во имя Мерлина! Что... - воскликнула Минерва МакГонагалл.
"So you went to Flitwick, then," Moody said.
* * * - Стало быть, ты пошёл к Флитвику, -сказал Хмури.
The retired Auror was now sitting in a chair, drinking long draughts from a restorative in a bottle he'd taken off his belt.
Отставной аврор сидел в кресле, потягивая восстанавливающее зелье из фляги, которую снял с пояса.
Harry Potter nodded, now sitting in his own chair instead of perched on an armrest.
Гарри Поттер кивнул, теперь он сидел в своём кресле, а не на подлокотнике.
"I tried the Defense Professor first, but -" The boy grimaced. "He... wasn't available.
- Я сперва направился к профессору Защиты, но...- мальчик поморщился. - Он был... недоступен.
Well, I'd decided it was worth risking five House points, and if you say a risk is worth it, you can't complain when you have to pay up.
Ну, я решил, что стоит рискнуть пятью баллами факультета, и если говоришь себе, что риск того стоит, то нет смысла возмущаться, когда приходится платить.
Anyway, I figured that if you had an eye that saw things other people couldn't see, then as Isaac Asimov pointed out in Second Foundation, the weapon to use is a brilliant light.
В любом случае, я понял, что если ваш глаз видит то, что не видят другие, то, как показал Айзек Азимов в своём "Втором Основании", оружием в данном случае будет яркий свет.